You'll regret it translate French
493 parallel translation
I regret losing you, but it'll be good for your careers.
Je regrette de vous perdre, mais ce sera bon pour votre avancement.
And don't get in my way or you'll regret it.
Que je ne vous voie plus dans mes pattes, il pourrait vous en cuire!
It's up to you, but you'll live to regret it.
C'est une affaire de conscience. En tout cas, tu as fait une bêtise et tu le regretteras!
You mark my words, young lady, you'll live to regret it, and you won't get any sympathy from me, either.
Crois-moi, jeune femme, tu le regretteras plus tard et tu n'auras pas non plus ma compassion.
You'll never regret it.
Tu n'auras pas à le regretter.
You'll regret it.
Vous allez le regretter.
You'll never regret it, I swear it.
Tu ne le regretteras pas, je te le jure.
If you're still there when I get back, you'll regret it.
Tu as intérêt à déguerpir avant mon retour!
If you can't go when others do I'll regret it, too.
Ça me ferait trop de peine que tu ne puisses pas y aller comme les autres.
Evidently, but to always have to cancel on friends, you'll regret it one day.
Évidemment! ... Mais d'avoir toujours laissé tomber les copains, on le regrette un jour!
You'll never regret it.
Vous ne le regretterez jamais.
You'll never regret it, you'll never miss the money.
Vous ne le regretterez pas.
You won't regret it. I'll be your slave.
Je serai votre esclave.
You'll never regret it as long as you live.
Vous ne le regretterez jamais.
You'll never regret it.
Tu ne le regretteras jamais.
Insist and you'll regret it!
Insistez ou vous le regretterz!
If you don't, you'll regret it... for the next 20 years of your life.
Si vous ne le faites pas, vous le regretterez les 20 prochaines années.
If that plane leaves the ground and you're not with him, you'll regret it.
Si cet avion décolle sans toi, tu le regretteras.
You'll regret it. - No doubt I will.
- J'en suis sûr.
You'll never regret it.
Vous ne le regretterez pas. Asseyez-vous.
The day will come when you'll bitterly regret it.
Amèrement!
You'll never regret it, Mr Packard.
- Vous regretterez pas.
Please, Your Majesty, you'll regret it! It's your favourite vase.
Majesté, pas votre vase préféré!
And you'll never regret it, Mrs. Nolan. A fine funeral for every member of the family, heaven forbid.
Chacun de vous aura un bel enterrement.
You know you'll regret it for the rest of your life.
Tu le regretteras pour le restant de tes jours.
You'll never regret it.
Vous ne le regretterez pas.
You'll regret it!
Vous allez le regretter.
Or you'll regret it.
Ou vous le regretterez!
We'll be glad to give you refreshments and drinks quite free of charge... And although we both might regret it personally, no tipping is permitted.
Nous vous servirons des rafraîchissements... et nous vous rappelons qu'aucun pourboire n'est autorisé... même si, personellement, je le regrette!
If you convict me, I'll regret it, fatally.
Si vous me condamnez, je le regretterai.
Otherwise You'll regret it tomorrow.
Autrement demain, tu t'en repentiras.
If you leave Millicent, she'll marry Carl and you'll regret it the rest of your life. No matter how much wealth you acquire.
Si tu quittes Millicent, elle épousera Carl, et tu le regretteras toute ta vie peu importe l'importance de ta fortune.
If you do, you'll regret it all your life.
Si tu l'acceptes, tu le regretteras.
Even if you don't like it, you'll find it out later and regret it, I can predict.
Même si tu n'aimes pas ça, tu le découvriras plus tard et le regretteras, je peux le prédire.
You should stick to the trade you know or you'll regret it.
Continue donc de travailler avec mon frère.
Or you'll regret it!
Ou tu vas le regretter!
May I suggest that you'll live to regret it?
Puis-je vous suggérer que vous allez le regretter?
Rinaldo, if you don't open immediately, you'll regret it.
Ouvre ou ça finira mal.
- You'll have eternity to regret it.
- Tu le regretteras.
You bring me one more and you'll regret it the rest of your days.
Une lettre encore et vous le regretterez toute votre vie.
If you do, you'll regret it all your life.
Si tu le fais, tu le regretteras toute ta vie.
- If you refuse, you'll regret it.
- Si vous refusez, vous le regretterez.
Explain to your son or you'll regret it!
Tante Radha, surveille Birju, sinon, ça va mal finir.
- Why not this? - Great! You'll never regret it.
Vous ne le regretterez pas.
After a month, you'll regret it.
Au bout d'un mois, tu le regretteras.
You may consider this a victory, but I tell you it's one you'll live to regret.
Considérez ça comme une victoire, mais vous la vivrez avec regret.
You'll never regret it.
Vous ne la regretterez pas.
You should do it. If you don't, you'll regret it afterwards.
Fais tout ce que tu peux pour ça ou tu le regretteras plus tard.
Don't arrest the wrong guy or you'll regret it later.
Commettez cette erreur et vous le regretterez plus tard.
You'll never regret it, my dear.
Vous ne le regretterez pas.
If you do you'll regret it..
Si c'est ça que tu veux, tu t'en repentiras.
you'll regret this 34
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it is good 116
it's cold 680
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it is good 116
it's cold 680
it's warm 139
it's over 4654
it's okay 22028
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
it's over 4654
it's okay 22028
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
itch 25
it's all right 8832
it's not 5855
itself 24
it's about damn time 34
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's all right 8832
it's not 5855
itself 24
it's about damn time 34
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72