English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ Y ] / You're doing what

You're doing what translate French

14,891 parallel translation
Hey, look what you're doing!
Regardez ce que vous faites! - Ça va!
Now everyone stop what you're not doing.
Maintenant arrêtez tous ce que vous ne faites pas.
What do you think we're doing out here?
Que pensez-vous que nous faisons ici?
I already get the sense you know what you're doing.
J'ai déjà l'impression que tu sais ce que tu fais.
And if we're listening in on everything that you're doing, then we'd know what evidence you have.
Et si nous écoutons tout ce que vous faites, nous connaîtrons les preuves que vous avez.
Um... can you stop what you're doing for a second?
Tu peux ce que tu es en train de faire une seconde?
Carter, what do you think you're doing?
Qu'est-ce que tu penses être en train de faire?
Well, I know you know what you're doing, but please be careful.
Bon, je sais que tu sais ce que tu fais, mais sois prudente, s'il te plaît.
Just... what you're doing and who you're with until 3 : 00, 4 : 00 in the morning.
Juste... ce que tu faisais et avec qui tu étais jusqu'à 3 : 00, 4 : 00 du matin - Bien, avec qui tu penses que j'étais?
Fine. I will text Gabe and see what him and Damon are doing and then you can meet up with us when you're done.
J'enverrai un message à Gabe pour voir ce que lui et Damon font et ensuite tu pourras nous rejoindre quand tu auras fini.
Are you serious? That's what we're doing?
C'est ce que nous faisons?
And might I suggest, while you're doing it, you sort out what got you worked up in the first place.
Et je suggère que pendant que vous le faites, vous réfléchissiez à pourquoi c'est arrivé. - C'est d'accord.
I have seen writers do exactly what you're doing, right?
J'ai vu des écrivains faire exactement comme vous.
I appreciate what you're doing for Freddie, the example you're setting, but he's making himself a little too at home around here.
J'apprécie ce que tu fais pour Freddie, l'exemple que tu donnes, mais il se croit un peu trop chez lui.
Oh, ho! I know what you're doing.
Je sais ce que tu fais.
"What are you firemen doing stopping at a grocery store when we're paying your salaries?"
"Que font des pompiers dans une épicerie quand on paye vos salaires?"
I appreciate what you're doing for your friends.
J'apprécie ce que tu fais pour tes amis.
Do you want to hear what we're doing today?
Voulez-vous écouter ce que nous faisons aujourd'hui?
What do you think you're doing?
Tu veux bien arrêter?
You're only doing what you're supposed to!
Mais tu ne fais que ce que tu dois!
- What do you think you're doing?
T'es en train de faire quoi là?
What're you doing here?
Qu'est-ce que tu fais là?
Isn't that what you're doing?
Je me trompe?
So, don't sweat the morality of what you're doing.
La moralité, on s'en fout.
So, you know, as I'm getting dressed, I'm thinking to myself how insane what we're doing is.
J'étais en train de me dire que c'était dingue, ce qu'on fait.
All employees, no matter what you're doing, please stop and lend me your full attention.
À tous les employés. Veuillez cesser toute activité et m'écouter attentivement.
- What exactly do you think you're doing?
- Qu'est-ce que tu fais?
I know what you're doing, I see what you're doing.
Je sais ce que vous faites, je vois ce que vous faites.
- I don't know, what... - I know what you're doing,
Je sais ce que vous faites.
Now I know what you're doing.
Tu sais, je sais ce que tu fais.
And what you're doing for me.
Et ce que tu fais pour moi.
You see what we're doing.
Vous verrez ce que nous faisons.
What do you think you're doing?
- Qu'est-ce que tu es en train de faire?
Okay, stop what you're doing.
Okay, arrête ce que t'es en train de faire.
That's what you're doing, right?
C'est votre avis.
You're gonna have to let me buy some wood and- - what are you doing?
Laisse-moi acheter du bois et... Qu'est-ce que tu fais?
Is that what- - is that why you're doing this?
C'est pour ça que tu fais ça?
Yeah, well, that's what happens when you're doing your job.
Oui, eh bien... c'est ce qui arrive quand on fait bien notre travail.
- What're you doing?
- Tu fais quoi?
Hey, hey! What're you doing with my phone?
Tu fais quoi avec mon téléphone?
Wait, hold up, wait. What're you doing?
Attends, tu fais quoi?
- I'm swaddling you. - I know what you're doing. - I'm swaddling you.
- Je vous emmaillote.
What're you doing?
Tu fais quoi?
Do you know what you're doing?
Vous savez ce que vous faites?
- You have no idea what you're doing.
- Tu improvises complètement.
I'm not doing what you're doing, Mike, and I'm just your fucking nobody dentist.
Je ne fais pas ce que tu fais, Mike, je ne suis que ton dentiste de merde.
What the hell do you think you're doing?
Mais que crois-tu...
You know what you're doing, right?
Vous savez ce que vous faites, non?
You're not doing what you should be doing.
Tu fais pas ce que tu devrais faire.
Yeah, I'm not really, you know, for sure, per say what we're doing after graduation.
Ouais... Je sais pas encore, je suis pas... pas sûr, pour l'instant, de ce qu'on fera après l'université.
Hey, sweetie, what're you doing?
Que fais-tu là, ma chouette?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]