You deserve it translate French
1,705 parallel translation
The news like you deserve it!
Les news comme vous les méritez!
- You deserve it. - Thank you!
- Tu le mérites.
- You deserve it.
- Vous le méritez.
You deserve it!
Tu le mérites!
You deserve it.
Tu le mérites.
It's called carpal tunnel syndrome, and quite frankly you deserve it.
Ça s'appelle le syndrome du canal carpien, et tu le mérites bien.
You gotta prove you deserve it in a trial.
Il faudra prouver que vous la méritez.
You deserve it.
Vous le méritez.
You deserve it, kiddo.
Tu le mérite, gamin.
You deserve it same as me
Vous méritez cette vie aussi
You deserve it, lady.
Vous le méritez madame.
You think you deserve it?
Tu crois que tu la mérites?
YOU DESERVE IT,
Vous le méritez.
I'm thrilled you got a promotion, you deserve it, you're a smart cookie and a stone fox.
J'étais ravi que tu l'aies eue, tu la mérites, t'es une brillante et sexy petite chose.
Because you deserve it.
Parce que tu le mérites.
YOU DESERVE IT.
Tu le mérite.
I'm just trying to give you everything you deserve, and you deserve it all- - the big wedding, the pierre.
J'essaye seulement de t'offrir tout ce que tu mérites, et tu mérites tout ça le grand mariage, chez Pierre.
You deserve it.
Vous la méritez.
- You deserve it. We deserve it.
- Tu mériteras ta victoire.
Yeah, well, you deserve it.
Ouai, bien, tu le mérites.
You deserve it, too.
Tu le mérites aussi.
You deserve it.
Ca manque de dignité.
You stab them over and over,'cause they deserve it.
Vous les poignardez, encore et encore, parce qu'elles le méritent.
It's me. Look, I know this hurts, but you deserve someone better.
Je sais que ça blesse, mais tu mérites mieux que ça.
You totally deserve it.
Tu le mérites complètement.
You're always saying, he's got an acting part that you wanted or he's got credibility and he doesn't deserve it
Tu vois toujours des gens qui t'ont piqué des rôles, ou que tu juges mauvais malgré leur célébrité.
If people are dumb enough to believe in ghosts, then guess what. You know, it's like they deserve to get scared out of their minds.
Si les personnes sont aussi bêtes pour croire aux fantômes, alors ils méritent d'avoir peur des esprits.
All this time that I have been lying to Tripp and agonizing over it, you were lying to me, which is exactly what I deserve.
Tout ce temps où j'ai menti à Tripp et que je m'en voulais à mourir, tu me mentais, et c'est exactement ce que je mérite.
You don't deserve it.
Vous ne méritez pas cela.
But he might say I deserve it. It'll be like when you were in prison all over again.
Mais il dira que je le mérite, ce sera comme quand tu étais en prison.
Look, for what it's worth, I believe you were trying to do the right thing, and I don't think you deserve this.
Écoutez, pour ce que ça vaut, vous avez essayé de faire ce qui était juste, et vous ne méritiez pas ça.
My dad said you should change your last name... because you don't deserve it. He says your dad was really great and stuff, and you're a faker.
Papa dit que tu devrais le changer parce que tu mérites pas de le porter et que tu es bidon.
It's not like you deserve the extra effort... but since my reputation's on the line, I called in a favor.
Tu ne mérites pas tous ces efforts, mais comme ma réputation est en jeu, je me suis fait remettre une faveur rendue.
It would be a grave mistake. The Americans don't deserve you.
Ils disent qu'il ne faut pas vous laisser repartir, que ce serait une grave erreur, et que les américains ne vous méritent pas.
It's about people deciding what you deserve, about people wanting what they don't deserve, about whites thinking they run this world no matter what.
et ensuite un gamin meurt dans une épicerie, sans jamais savoir ce qu'il lui est arrivé. Tout est histoire des gens qui décident de ce que vous méritez, des gens qui veulent ce qu'ils ne méritent pas, des Blancs qui pensent qu'ils dirigent ce monde, quoi qu'il arrive.
You don't deserve it.
Tu ne le mérites pas.
It's a promise that one day I will... I will fill this box with a ring that you deserve, a beautiful ring.
Je te promets qu'un jour, cette boîte contiendra la bague que tu mérites.
- You fucking deserve it.
- Tu l'as mérité putain.
- Mm-hmm. You don't deserve it.
Tu ne le mérites pas.
It's what you deserve.
C'est le dessert.
And I just want you to know that, because, if something happens, well, maybe I sort of deserve it.
Je voulais que vous Ie sachiez, parce que s'iI arrive quelque chose, peut-être que je l'ai un peu mérité.
Look, I'm sure you don't deserve it.
Écoutez, je suis sûre que vous ne Ie méritez pas.
- Take out this uniform, you don't deserve it.
- Retirez cet uniforme noir, vous ne le méritez pas.
You crashed my daughter into a tree and you think you deserve to get rich off it?
Tu jettes ma fille contre un arbre et tu... penses que tu vas te faire de l'argent sur son dos en plus?
Well, you deserve all the praise for encouraging me to do it.
C'est à toi que revient le mérite, tu m'as bien encouragé.
In case you didn't know it, Rory is a great person, and she does not deserve to be treated this way.
Au cas où tu ne saurais pas, Rory est super, et elle ne mérite pas un tel traitement. - Paris...
Now you will get all the acknowledge you deserve and that's just the way it is.
Maintenant tout le monde va te féliciter. C'est comme ça...
But trust me, you do not wanna live with the pain of taking another person's life, even if you think they deserve it.
Ne prends pas le risque de vivre avec la mort d'un homme sur la conscience, même si tu trouves qu'il le mérite.
I deserve your best right now and you know it, so knock it off.
Je mérite le meilleur de toi, et tu le sais, alors écrase.
You're an arrogant ass who makes it impossible for anyone to like him, by punishing people who don't deserve- -
Vous êtes un connard arrogant qui rend impossible à quiconque de l'aimer, en punissant les gens qui ne méritent pas...
- You didn't deserve it.
T'avais pas à subir ça. - C'est tout?
you deserve better 120
you deserve to be happy 53
you deserve more 23
you deserve to die 21
you deserve this 69
you deserve that 33
you deserved it 55
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
you deserve to be happy 53
you deserve more 23
you deserve to die 21
you deserve this 69
you deserve that 33
you deserved it 55
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
items 25
itself 24
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72
it's just 7387
itself 24
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72
it's just 7387