English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ Y ] / You guys have fun

You guys have fun translate French

346 parallel translation
Well, you guys have fun, I'll just catch a movie or something.
Amusez-vous, les gars. Je vais aller me faire un ciné.
- Did you guys have fun?
- C'était sympa?
You guys have fun?
Vous vous êtes éclatés?
But you guys have fun, though.
Mais amusez-vous bien.
You guys have fun.
Amusez-vous bien.
You guys have fun. Wait, wait, wait.
- Amusez-vous bien
Well, you guys have fun tonight.
Bon, passez une bonne soirée.
Hey... You guys have fun tonight?
Salut... vous vous êtes bien amusé ce soir?
Okay, you guys have fun, I will be there soon
Ok, amuse-toi, j'arrive bientôt.
- Yeah, but you guys have fun.
- Mais amusez-vous.
You'll do great. You guys have fun.
Tout ira bien.
Yeah, please. You guys have fun.
Amusez-vous bien.
Okay, you guys have fun.
D'accord. Eh bien, amusez-vous bien.
But you guys have fun.
Amusez vous bien.
You guys have fun on your little road trip, but count me out.
Amusez-vous bien sur la route, mais ne comptez pas sur moi.
I guess you guys will have fun without me. Yes, but instead,
J'espère que vous vous amuserez bien sans moi.
Hey, you guys, you can have fun with your buddies, but don't bet against professionals like him.
Continuez à jouer entre vous, mais ne vous frottez pas aux professionnels.
You'll have fun. With five guys?
Avec quatre types?
- I know, I know... you guys don't have any fun, so you don't want me to have any fun.
- Je sais, ne dis rien. Si vous ne vous amusez pas, je ne peux pas m'amuser non plus.
I knew you guys didn't want me to have any fun.
Vous voulez m'empêcher de m'amuser.
Have fun, you guys.
Amusez-vous bien.
If we're going to have any kind of fun together, you guys had better loosen up.
Si on veut s'amuser ensemble... vous feriez bien de vous détendre.
If you want to have some fun, you go with the guys.
Si on veut s'amuser, on sort entre copains.
Have you guys had fun?
– Vous vous êtes amusés?
- Have fun, you guys.
- Amusez-vous bien.
And I know you guys might feel a little tempted to have some fun with that fuckin'...
Vous aurez envie de frimer avec une caisse pareille...
You guys'll have fun.
Vous allez vous amuser.
You guys are going to have fun.
Vous allez drôlement vous amuser.
You guys go and have fun.
Amusez-vous bien.
Shit, man, you guys oughta to have fun.
Éclatez-vous tous, merde!
YOU GUYS HAVE SO MUCH FUN!
Vous vous amusez tellement.
Okay, well, you guys are gonna have fun here. - All right.
Bon, amusez-vous bien.
You guys are going to have a lot of fun.
Vous allez bien vous amuser.
Did you guys have enough fun for one night?
Vous vous êtes assez amusées pour ce soir?
No, really. Why should you guys have all the fun?
Pourquoi il y en aurait que pour vous?
You guys have had your fun, but you forgot about one thing.
Vous vous êtes marrés, mais vous oubliez un truc!
- No, no! You guys go out and have fun.
Allez vous amuser.
When we play with you guys. I don't have fun.
- Jouer avec vous ne m'amuse pas.
You guys, we said we were gonna have fun.
Les filles, on avait dit qu'on se marrerait!
You guys have no sense of fun.
Vous savez pas vous amuser.
- Have fun, you guys.
- Amusez-vous bien, les hommes.
- No, you guys have your fun.
- Non, je vous laisse.
You guys have your fun.
Allez vous amuser.
I want you two guys to go and have fun.
Je veux que vous sortiez ensemble et que vous vous amusiez.
No, you go have fun with the guys.
Non, amuse-toi avec les garçons.
Did you have fun with the guys?
Tu t'es amusé avec les autres?
- I want you guys to have fun.
- Je veux que vous vous amusiez.
I don't know about you guys, but I intend to have fun.
Je ne sais pas pour vous, mais j'entends avoir du plaisir.
Did you get tired of watching the bad guys have all the fun?
Ras-le-bol de voir les bandits mener la belle vie?
Why should I risk having a God-awful evening... when I am guaranteed to have fun with you guys?
Pourquoi risquer de passer une soirée pourrie alors qu'avec vous, je suis sûre de m'amuser?
Are you guys ready to have some fun, or what? - Yeah.
Etes-vous prêt à vous éclatez ou quoi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]