English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ Y ] / You punks

You punks translate French

353 parallel translation
I always make you punks talk. Why do you do it?
Comme toutes les ordures de ton espèce.
" If one of you punks gets knocked off,
" Si l'un de vous se fait buter
" If ever one of you punks gets knocked off,
" Si l'un de vous se fait buter
Remember I told you, if ever one of you punks gets knocked off, the one who's left alive better have a good alibi?
Souviens-toi de ce que je disais. "si jamais l'un de vous est flingué" "celui qui est encore en vie devra avoir un bon alibi"
Come on! How many times have I told you punks to cut this stuff out?
Je vous ai dit d'arrêter.
You punks.
Bande de voyous.
I'd rather be called a journalist. I'm not like you punks.
Je dirais plutôt "journaliste", mais j'ai plus de classe que vous.
Hey. What are you punks doing?
Qu'est-ce que vous faites?
Hey, I can't keep track of all you punks running around here backwards.
Je ne peux pas suivre tous les voyous qui se promènent ici.
You punks look tuckered out, too.
Ces petits vauriens ont aussi l'air crevés.
Come on, get out of the way, you punks.
Dégagez, tas de voyous!
Had his whole family murdered by you punks.
Et toute sa famille, vous l'avez massacrée, minables!
Some of these young punks might clip you just to get a clean shirt.
On vous la faucherait avant que vous la lâchiez.
I've told you not to come back if you hang with these punks.
Je t'ai déjà dit de ne pas revenir tant que tu rôderas avec ces voyous.
They couldn't handle you dumb little punks at the reform school.
Ils n'ont pas su vous mater à la maison de redressement.
- All by young punk hoodlums who you've tried unsuccessfully to reform.
- Par des jeunes punks Que vous n'aviez pas réussi à rééduquer.
You're not like these punks you see around- - wise guys full of their own future, ready to spit in the first eye that doesn't light up to them.
Tu n'es pas un de ces voyous que l'on rencontre... des gars inconscients de leur avenir, prêt à tomber dans le premier piège tendu.
We used to eat punks like you.
On y bouffait des punks dans ton genre.
Break it up, you punks!
Arrêtez.
You little punks!
Petites pestes.
You don't think it's peculiar that they were the same little punks?
Ça ne t'étonne pas que je sois retombé sur ces pestes?
You young punks.
Voyou.
Punks, the both of you.
Sales voyous!
Until you dirty little punks made me know it.
Jusqu'à ce que vous me l'appreniez.
What do you punks think you're doing? ! He's an important guest!
Cet homme est notre hôte.
Punks like you...
Des voyous comme vous...
What do you expect from a bunch of punks?
À quoi vous vous attendez de la part d'une bande de voyous?
This is too big a job for a bunch of punks like you.
C'est trop important pour une bande de voyous comme vous.
You give me all the heaters I need, enough tools so I can knock off all those punks all at once.
Filez-moi des flingues. De quoi faire sauter tous ces minables.
I'll do what I like, because I'm 6 foot 5 and I eat punks like you for breakfast.
Je fais ce que je veux, parce que je fais 1m 85 et je bouffe des tapettes comme vous pour mon petit déjeuner.
You aren't protecting the punks, are you?
Vous n'allez quand même pas protéger ces branleurs?
Have you seen the punks?
On cherche des voyous.
You may have complaints, but they're just punks.
Après tout, ce ne sont que des petits voyous.
Curt Henderson, are you with these punks?
Curt Henderson, tu es avec eux?
You know who killed that girl and those two punks?
- Oui? Tu sais qui a tué cette fille et les deux voyous?
I wish to God it had been one of you, you lousy punks.
J'aurais aimé que ça ait été l'un d'entre vous, bande de minables.
You young punks have to learn to respect a man like me!
Des petits voyous comme vous doivent apprendre à me respecter.
I told you to give it up, you stupid punks!
Je vous avais dit de laisser tomber, enfoirés!
Where ya think you're going, punks?
Où vous pensez aller, bande de connards?
- Man, he said you was punks.
- Il avait parlé d'ordures.
- You young punks!
- Jeunes crétins!
YOU SEND YOUR PUNKS TO BEAT HARLEY UP.
T'envoies tes ploucs tabasser Harley.
We'll get you, you smart ass punks!
On vous aura, espèce de crapules de petits futés!
But picking up punks like you is stupid.
Mais choper de la racaille comme vous serait stupide.
What are you doing with those young punks?
Kano! Pourquoi vous vous rangez de leur côté?
- Maybe. But one of the punks that pulled the Whiting job works for you.
- Peut-être mais un des auteurs du casse est à vous.
You and those punks.
Toi et ces voyous!
I told you we should've sent those punks out of town for the week.
Je vous avais dit de les envoyer au vert!
- Yeah, you're punks.
- Oui. T'es qu'une ordure.
- You're a bunch of punks!
- Tous des ordures!
You let these punks in here, you won't let me in here?
Vous laissez entrer ces salauds, et pas moi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]