English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ Y ] / You think

You think translate French

367,547 parallel translation
Well, what do you think she said?
Ben, à ton avis, qu'a-t-elle dit?
You think they'll talk?
Tu crois qu'elles se parleront?
Which made you think...?
Ce qui t'a fait penser...?
Well, I paid for all-day parking, so you're out of your mind if you think we're leaving now.
J'ai payé le parking pour la journée, donc tu es folle si tu penses qu'on va partir maintenant.
Do you think a teenager would hang this on his wall?
Est-ce que tu crois qu'un ado mettrait ça sur son mur?
What do you think of the modern era?
Que pensez-vous de l'ère moderne?
What do you think of technology?
Que pensez-vous de la technologie?
Do you think that's what Reagan was getting at about my room?
Tu penses que c'est ce que Reagan faisait à propos de ma chambre?
Yeah. Do you think Reagan thinks I'm a child?
Tu penses que Reagan me prend pour un enfant?
You think that your audience is entirely made of, like... Blue-collar nautical workers on the coastline of Maine.
Tu penses que ton public est entièrement constitué de... de marins ouvriers sur le littoral du Maine.
Do you think that's because of the gay dog character?
Tu penses que c'est grâce au personnage du chien gay?
Well, your old enough for the both of us, don't you think?
Tu es assez vieux pour nous deux non?
You think if you follow the letter of the law the rest of your life, it might make up for what you did.
Vous pensez que si suivez la loi à la lettre pour le reste de votre vie, cela pardonnera ce que vous avez fait.
I know you think I'm an adversary, but I'm on your side.
Je sais que tu penses que je suis un adversaire, mais je suis de ton côté.
You think Oliver is part of Sandstorm?
Tu penses qu'Oliver fait parti de Sandstorm?
You see this and you think you know everything about me?
Vous voyez ça et vous pensez tout savoir de moi?
So you think I should give him a chance?
Donc tu penses que je devrais lui donner une chance?
How the hell do you think you know anything about me or what I'm going through?
Comment tu peux croire que tu sais quoique ce soit de moi ou de ce que je traverse?
Go ahead, make jokes. I don't know why you think you're going to Comic-Con... you just had a baby.
Vas-y, rigole, je ne vois pas pourquoi tu crois que tu vas aller au Comic-Con, tu viens davoir un bébé.
So you think Bernadette's just gonna let you jet down to San Diego for five days and leave her alone?
Tu crois que Bernadette va te laisser aller à San Diego pour cinq jours en la laissant seule?
Do you think she's as honest with you?
Tu penses qu'elle est autant honnête avec toi?
Dave, I'm sending you a photo of an address where we think Almawt was meeting.
Dave, je t'ai adressé une photo d'une adresse où nous pensons qu'Almawt se réunissait.
Promise me you'll think about a change of venue, for me.
Promets moi que tu pensera à un changement des lieux pour moi. Pour toi.
It's not what you think.
Laquelle est-ce?
I think it worked because I don't have baggage with Marcy a-and you don't have baggage with Andi.
Ça a marché parce que je n'ai pas de bagages avec Marcy et tu n'as pas de bagages avec Andi.
How sometimes you don't stop and think about how what you do affects me.
Que parfois tu ne réfléchis pas à comment ce que tu fais peut m'affecter.
I think you just called me a jackass.
Je crois que tu viens de me traiter d'abruti.
I think you're feeling bad because even though you were technically right, you did lie to her, and also, I don't think you were right.
Je pense que tu te sens mal parce que, bien que techniquement, tu avais raison, tu lui as menti, et en plus, je ne pense pas que tu avais raison.
It's so nice to meet you, I think.
C'est super de te rencontrer, je crois.
I really think you're overthinking this.
Je pense vraiment que tu réfléchis trop.
I think there's somebody that you would like to meet, Jess.
Je pense qu'il y a quelqu'un que tu aimerais rencontrer, Jess.
I think you're looking at it wrong.
Je pense que tu évalues mal les choses.
Well, I think I know what's going on with you, Jess.
Bien, je pense que je sais ce qu'il se passe avec toi, Jess.
Do you guys think it's cool or weird if, uh,
Vous pensez que c'est cool ou bizarre si,
I think your family needs you right now.
Je pense que ta famille a besoin de toi.
You... You don't think this is overkill?
Tu.. tu ne crois pas que ça fait un peu trop?
I think you're spending way to much energy asking questions, when you should be treading water.
Je pense que tu dépenses beaucoup trop d'énergie à poser des questions, alors que tu devrais faire du sur-place.
I think you're enjoying this a little too much.
Je pense que tu t'amuses un peu trop.
Do you really think they would go so far as to create a riot?
Tu penses vraiment qu'ils iraient aussi loin et créer une émeute?
Maybe you disagree, but I think we can get more done working together.
Peut-être que vous n'êtes pas d'accord mais je pense qu'on pourrait accomplir bien plus en travaillant ensemble.
But I think that you and I have been doing the same thing...
Mais je pensais que tu l'avais fait et j'ai fait la même chose...
I think you'll hear ia lot about him soon.
Je pense que vous entendrez beaucoup parler de lui bientôt.
You really think I was only hired'cause I knew the boss?
Tu penses vraiment que j'ai été engagé parce que je connais le patron?
I think I found something that could help you.
Je crois que j'ai trouvé quelques chose qui pourrait t'aider.
You can talk and think about it all day, but all that's gonna do is make you more wound up.
Tu peux en parler et y penser toute la journée, tout ce que ça va faire, c'est t'énerver encore plus.
I think you were right.
Je pense que tu avais raison.
Well, I'm not going, but I do think it's nice you want to.
Je n'irais pas, mais c'est gentil que toi tu veuilles y aller.
You actually think Penny will have fun at Comic-Con?
Tu penses que Penny va s'amuser au Comic-Con?
Yeah, you'd think.
Tu penses.
Well, I just don't think you're gonna have a good time. Yeah, well, get this :
Je pense que tu ne t'amuseras pas.
You know what I think?
Tu sais ce que je pense?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]