Your mom and i translate French
1,602 parallel translation
The way you'd look at each other, just like your mom and I did.
Votre façon de vous regarder, exactement comme ta mère et moi.
Then the lines get blurry, and the fact that your mom and I are in such a weird place. Yeah.
Puis tout devient flou, sans compter le fait que ta mère et moi, avons une relation étrange.
From now on, your mom and I are just gonna have to get used to sharing you with the world.
Maintenant, ta mère et moi devrons nous habituer à te partager avec le monde.
Look, uh, your mom and I are a team, And she - - we feel like this is a chance For you to show some responsibility.
Écoute, ta mère et moi, on forme une équipe, et elle... on pense que c'est l'occasion pour toi de nous montrer que tu es responsable.
Your mom and I are racing to the mailbox on Sequoia and back.
Votre mère et moi, on va faire la course dans le quartier.
Listen, I understand that the problems between your mom and I didn't or haven't helped the situation, but...
- Je comprends... que les problèmes entre ta mère et moi n'ont rien arrangé, mais...
Now, your mom and I told you that my Aunt Marlene died, right?
On t'a dit que ma tante Marlene était morte?
You might be able to get over on your mom and your principal, and maybe even one day your parole officer, but I'm not them.
Tu peux peut-être duper ta mère et ta principale et peut-être même un jour ton contrôleur judiciaire, mais je ne suis pas eux.
And I'm a friend of your mom's.
Je suis un ami de ta maman.
I know, Pop, but you and Mom can't handle this on your own.
Je sais, papa, mais maman et toi, vous pouvez pas gérer ça seuls.
And when they cut out your heart, mom, I think I want to be there...
Quand ils prélèveront ton coeur, je veux être là.
Uh, i didn't, but i knew that your mom had a dwi, and i have a buddy who's a cop, so...
Je ne le savais pas, mais je savais que ta mère avait conduit en état d'ivresse et j'ai un pote flic, donc...
I thought you were spending the weekend with your mom and Herb.
Qu'est ce que tu fous la? Je croyais que tu passais le weekend avec ta mère et Herb.
Your mom said it would be okay if I hung for a while and got some writing done.
Votre mère a dit que je pouvais traîner un peu ici pour écrire.
I promised your mom you would not spend the entire summer watching The Mountains and gossiping about it on Headbook.
J'ai promis à ta mère que tu ne passeras pas tout ton été à voir "The Mountains" et à en parler sur Headbook.
See, you can go back to New York and finish your big deal. I'm fine. Mom, until you're out of the hospital,
Tu vois, tu peux retourner à New York et finir ton affaire.
Frankly, I don't think Amy wants John back in her room, and I don't think you or Mom want a baby in your room, so that's how it is.
Franchement, je doute qu'Amy veuille John dans sa chambre, ou que maman ou toi vouliez un bébé dans votre chambre, - donc c'est comme ça.
I ran into your mom and Ruben.
J'ai vu ta mère et Ruben.
Your mom doesn't want him. She doesn't want a dog, so I called the guy and told him to pick him up.
Ta mère ne veut pas de chien, alors, j'ai demandé au mec de venir le prendre.
I brought you a burger and fries. Actually, I just brought it up. Your mom and Tom picked it up.
Je t'ai apporté un hamburger frites, ta mère et Tom sont allés le chercher.
But I think your mom's happy about the baby and the divorce.
Mais ta mère est heureuse pour le bébé et le divorce.
I wasn't doing it to make your life easier. I was doing it so you could figure out whatever you need to figure out, and then let Mom know what's going on.
C'était pas pour te faciliter la vie, mais pour que tu trouves tes réponses, pour ensuite prévenir maman.
I know I'm not the first guy that your mom's brought into your life but if you and Eric will let me I'd really like to be more to you than...
Je sais que je ne suis pas le premier mec que ta mère a fait entrer dans votre vie, Mais si Eric et toi me le permettez, J'aimerais vraiment être plus pour vous que le dernier mari en date de Lily.
I promise you if you ever do have a little brothers or sister, it would be from your mom and me.
Je te promets que si un jour tu as un frère ou une sœur, ça sera de ta maman et moi.
'Cause every time I'm not so sure I'm doing the right thing, I take a look at this picture of you and your mom, and it reminds me of everything that's important to me.
Parce que à chaque fois que je ne suis pas sûr de faire le bon choix, je regarde cette photo de toi et ta mère, et ça me rappelle les choses importantes pour moi.
I'm gonna see you and your mom at church on Sunday, right?
Je vous verrai à l'église dimanche avec votre mère, hein?
And I would do anything for him, just like your mom would do anything for you.
Et je ferais tout pour lui, tout comme votre mère ferait tout pour vous.
And I want to help you and your mom.
Et je veux vous aider, vous et votre mère.
I wanted to be sensitive to the whole divorce situation, so I got you one for here and one you can take back to your mom's.
Je voulais être sensible à la situation de divorce, alors je vous en ai pris une pour ici, et une pour chez votre mère.
I understand you got a birthday comin'up and if you have other plans, just let me know, buy your mom tells me you're a fan of Yo Yo Ma.
C'est bientôt ton anniversaire et si tu as prévu autre chose, dis-le-moi. Mais ta mère m'a dit que tu étais fan de Yo-Yo Ma.
But your mom's in trouble with the police and I don't want her to be in more trouble.
Ta mère a des soucis avec la police. Je ne veux pas que ça s'aggrave.
I'll get your mom. It will be a hit-and-run, like a bank job.
Genre commando.
I read that you and your mom used to sleep in your car?
J'ai lu que vous et votre mère dormiez dans votre voiture?
I saw your mom and dad today.
J'ai vu ta maman et ton papa aujourd'hui.
And believe me, I am your mom.
Et croyez-moi, je suis ta mère.
I'm gonna call your mom, then my mom and then all my friends.
J'appelle ta mère, puis ma mère et ensuite toutes mes amies.
I heard your mom in the morning, and I didn't want to get you in trouble, so I went out the window.
J'ai entendu ta mère le matin, et je ne voulais pas que tu aies de problèmes, alors je suis sorti par la fenêtre.
And you know as well as I do that in the end, your mom always comes through for you.
Tu sais très bien qu'au final, ta mère fait toujours ce qu'il faut pour toi.
You know, finally, your mom stayed up top, and I took the elevator all the way down to the ground floor.
Ta mère est restée en haut et j'ai pris l'ascenseur jusqu'au rez-de-chaussée.
I'm sure your mom and dad are nervous about you right now, so why don't you...
À mon avis, tes parents doivent être super inquiets pour toi, alors...
That's funny. I could've sworn you were delivering pizza and living in your mom's garage.
C'est drôle parce que j'aurais juré que t'étais livreur de pizza, vivant dans le garage, chez ta mère.
I know this must be a bit of a shock, your mom and me getting married and all, but I want you to know, I want us
Ça doit te faire un choc que ta mère se marie avec moi. Sache une chose... je veux qu'on forme une vraie famille.
I know I haven't been there much for you or for your mother, but I'm sure you know I went to the clinic yesterday and saw Mom.
Je n'ai jamais été très présent, je sais. Tu dois savoir que j'ai vu ta mère.
And I know both he and your mom would be proud to see the way that you stepped up for your brother, Jimmy.
Et je sais aussi que ton père et ta mère sont fiers de voir comment tu t'en occupes de ton petit frère Jimmy.
Just tell your mom and dad I'm on my way.
Dis-leur que j'arrive.
I was scared of my responsibilities and I was very unhappy with your mom.
Peur d'assumer mes responsabilités. J'étais malheureux avec ta mère.
The first time we met was at university. When we met and shook hands I knew she'd be your mom.
On s'est rencontrés à la fac, et en lui donnant une poignée de main... j'ai su qu'elle deviendrait ta maman.
And then I met your mom at a party, and, I don't know. Seems like things are looking up for the first time in a long time.
Et puis, j'ai rencontré ta mère à une fête et je sais pas... mon horizon s'éclaircit pour la 1 re fois depuis longtemps.
I heard you scream, and your mom didn't tell me what was going on so- -
Je t'ai entendu crier et... Ta mère ne m'a pas dit ce qui se passait.
And I know we've been messing around with each other, and it would be a great time for you to mess things up for me and your mom.
Je sais qu'on cherche la bagarre, et ce serait l'occasion de tout faire foirer entre ta mère et moi.
I should take you home and tell your mom what you've been up to.
On te ramène chez toi. – On te cafte à maman.
your mom 327
your mom's right 19
your mom called 22
your mom's here 25
and i 3645
and i'm proud of you 44
and i will 353
and i'm grateful 35
and i said yes 53
and i'm starving 33
your mom's right 19
your mom called 22
your mom's here 25
and i 3645
and i'm proud of you 44
and i will 353
and i'm grateful 35
and i said yes 53
and i'm starving 33
and i'm not gonna lie 17
and i'm very sorry 29
and i'm so sorry 99
and i'm an alcoholic 48
and i'm 661
and i'm really sorry 62
and i'm done 46
and i'm glad 37
and i'm sorry 950
and i'm thinking 69
and i'm very sorry 29
and i'm so sorry 99
and i'm an alcoholic 48
and i'm 661
and i'm really sorry 62
and i'm done 46
and i'm glad 37
and i'm sorry 950
and i'm thinking 69