English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ Y ] / Your mother's here

Your mother's here translate French

295 parallel translation
It never would have been in here in your mother's day.
Il n'aurait jamais été ici du temps de ta mère.
- See here, Warriner. I mean it's silly for your mother to believe such nonsense.
Il est idiot que votre mère croie une telle histoire.
But there's no place for your mother to go, now that Nellie's backed out. And Rhoda positively refuses to bring her friends home while she's here.
Mais elle ne peut plus aller nulle part et Rhoda n'invitera pas ses amis si elle est là.
Remember that your mother is a long way from here and she's got a serious problem all her own.
Souviens-toi que ta mère est loin d'ici... et qu'elle a un sérieux problème de son côté.
MRS WElSS : Oh, here's your mother coming.
Ta maman arrive, mon pauvre chou...
HERE, MOTHER. HERE'S YOUR RABBIT'S FOOT.
Voici, mère, votre porte-bonheur.
There's the tuppence for the paper and here's some more eggs for your mother. They're a bit on the small side again.
Voilà pour le journal et voici pour ta mère, ils sont pas gros.
- Fanny, here's your mother.
- Fanny, voilà ta maman.
Your mother always came here for New Year's.
Ta mère venait toujours aux réveillons.
Here's one for your mother.
Voilà pour ta mère.
- After all, since your mother's here -
- Après tout, puisque ta mère est ici- -
If your mother's late getting here...
Si ta mère arrive trop tard...
Your mother is going to expect to find you here when she gets back.
Ta mère va s'attendre à te trouver ici, à son retour.
The fat hippo mother that you see here worries as touchingly about her child as your mothers do about you.
Cette grosse maman hippopotame que vous voyez ici s'occupe tout autant de son petit que vos mamans de vous.
Oishi, your mother's here
Oishi, ta mère est ici.
Yeah, he's here. Marty, your mother's on the phone.
- Marty, ta mère au téléphone.
Come to see your mother. She's not here now.
Tu es venu voir ta mêre.
I'm glad your mother isn't here to see what's become of you.
Je suis heureux que ta mère ne puisse pas te voir ainsi.
"Your mother's here."
Ta mére est là.
I phoned your mother's, but you werert there. We had lunch here.
- Où est-ce que vous avez déjeuné, à midi, avec ta mère?
- Yes. You are indeed illegitimate, but your mother was not this lady here, but my sister Bridget.
Tu es bien un enfant illégitime, mais ta mére n'était pas cette dame, mais ma sœur Bridget.
Your mother's always here!
Ta mère est ici en permanence!
Here's your mother.
Voici ta mère.
Sure, and your mother's not here yet, that's right on schedule too.
Ta mère n'est même pas là.
Your mother's always here.
Elle est tout le temps ici.
To see you standing here in your mother's room brings back such happy memories.
Vous voir ici dans la chambre de votre mère me rappelle tant de bonheurs.
Things were lively in your mother's time, even though you weren't here in those days.
L'endroit était gai du temps de ta mère, même si tu n'étais pas là à l'époque.
To begin with, your mother's here.
D'abord, ta mère est là.
I am sick and tired of your mother's barging in here unannounced.
J'en ai ras-le-bol que ta mère débarque à l'improviste.
Since your mother's passing how many times has Kenshin attacked us here in North Shinano?
Depuis le décès de votre mère, combien de fois Uesugi nous a attaqués?
- Come here. What's your mother say?
Qu'a-t-elle dit, ta maman?
It's bad enough being stuck here with your mother.
Déjà que ta mère est là.
- Darrin, your mother's here.
- Jean-Pierre, ta mère est là.
- That's settled. Now do you have enough stuff to bring your mother and sister here?
- Je serai ravi de vous piétiner.
Now your mother's not here to protect you.
Aujourd'hui ta mère n'est pas là pour te protéger.
Her son's suddenly been transferred to Norway. And your mother has the biggest cellar here.
Son fils a été soudain transféré en Norvège, et votre mère a la plus grande cave de la maison.
Your families and your families'families... to say nothing of his own children, my Uncle Hy here... my dear mother Naomi... whose rare intelligence he nurtured... and to whom he gave an extra measure of support... when she was widowed early by my father's death.
avec vos familles, et votre descendance et avec ses enfants : mon oncle Hy, ici présent, et chère maman Naomi dont il chérit l'intelligence et à qui il vint en aide lorsqu'elle devint veuve, très jeune à la mort de mon père.
Ah, here's your mother.
Tiens, voilà ta mère.
Forgetting that your mother's here - if that's aver possible!
De toi à moi. Fais comme si ta mère n'était pas là, si c'est possible!
You're hiding behind your work, Flyn's never here, and I inherited Mother.
Tu te réfugies dans ton boulot, Flyn n'est jamais là : je me tape maman.
It's a shame your mother isn't here.
C'est emmerdant que ta mère soit pas là.
Your mother's here?
- C'est ta môman ça?
- It's your mother, she's here to see you.
C'est ta mère. Elle est venue pour toi.
There's nothing you can do for your mother here.
Il n'y a rien que tu puisses faire pour ta mère ici.
It's so cool here with your aunt and your mother.
Entre ta mère et ta tante, je rigole trop, j'attrape des rides.
A fangulo a ma, escort your mother's ass out of here.
Ah faungola ma, va escorter ton petit cul ailleurs!
Your mother told me what happened here while I was gone.
Votre mère m'a expliqué ce qui s'est passé en mon absence.
" By the way, now that you're not here to keep me in line, your mother's thinking about putting me to sleep.
"Et si tu ne viens pas me chercher, " ta mère risque de me faire piquer.
Here we are, your mother's soup is ready.
Voilà, la soupe de ta mère est prête.
I know they'll teach you things, Come on, baby. But there's a lot you can learn here from Mrs. Springer, from your mother and father.
Je sais que tu apprendras... mais tu peux apprendre beaucoup ici avec Mme Springer et tes parents.
Why have you come back here? You didn't even come back for your mother's funeral.
Tu n'es même pas rentré à la mort de ta mère.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]