English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ A ] / A week

A week translate Portuguese

33,637 parallel translation
Boy, we picked quite a week to document the production of a Family Guy episode.
Caramba, escolhemos uma semana e tanto para documentar a produção de um episódio de "Family Guy".
It was just a week, but we spent every single day with each other taking pictures... smoking pot... and making love.
Foi apenas uma semana, mas passámos os dias todos um com o outro, a tirar fotos, a fumar erva e a fazer amor.
You can take a week.
Podes tirar uma semana.
It's been a week now.
Faz uma semana agora.
We'll have to work 12 hours a day, seven days a week.
Trabalharemos 12 horas por dia, 7 dias por semana.
Recent as a week.
Recentes tipo uma semana.
The M.E. said the female remains were about a week old.
A médica legista disse que os restos tinham 1 semana.
Set'em off a couple times a week.
Detonavam-nas cerca de duas vezes por semana.
We caught a buffalippo so huge, it'll feed us all for a week!
Pegamos um bufalipo tão grande que nos alimentará por uma semana!
So with that in mind, what if you were to suggest that in exchange for your silence, he might want to send you and your mother to Hawaii for a week for the low price of $ 1,700 per person courtesy of Travelocity?
Então com isso em mente, e se sugerisses que em troca do teu silêncio, ele poderia mandar-nos para o Havaí durante uma semana, por apenas $ 1,700 por pessoa, cortesia da Travelocity?
It's so trippy, like, a week ago I was thinking to myself,
Que loucura. Há uma semana estava a pensar para comigo,
Advance coordinators go to the next town a week ahead of each race.
Os coordenadores vão para a próxima cidade uma semana antes da corrida.
I give you a week.
Dou-te uma semana.
A week ago, you offered the Belgian nine figures.
Não valem nada. Há uma semana, ofereceu nove dígitos ao belga.
A week ago, White Sand was bidding nine figures.
Há uma semana, a White Sand tinha licitações de nove dígitos.
It's usually, like, you know, two or three days a week.
Habitualmente, duas ou três vezes por semana.
- And she's getting it three times a week.
- Querido... - Tem encontros três vezes por semana.
There's millions of overweight people in this country trying this diet and they try this diet for a week and they're spending a lot of money on all these different diet programs and adding things or to get healthy
Há milhões de pessoas com excesso de peso neste país e todas têm dificuldades, tentam esta e aquela dieta. Tentam esta dieta uma semana, aquela dieta outra semana e gastam muito dinheiro nestas dietas diferentes todas, comprimidos, suplementos e juntando coisas à sua dieta para perder peso ou ficar saudáveis.
bugs during feces but I prefer a more sanitary route which is one 2500 microgram supplement once a week.
Os nossos amigos grandes símios vão buscá-la aos insetos durante as fezes, mas prefiro uma via mais higiénica, que é um suplemento de 2500 microgramas uma vez por semana.
A week after that I went into a personal development course and changed my beliefs.
Uma semana depois disso, fui fazer um curso de desenvolvimento pessoal e mudou as minhas crenças.
And from ninth grade until about a week ago, Matt Doherty made your life a living hell.
E desde o 9º ano até algumas semanas atrás, o Matt Doherty fez da tua vida, um inferno.
Komarov gets massages twice a week from a woman who moonlights as an FBI informant. He does?
Komarov recebe massagens duas vezes por semana de uma mulher que durante a noite trabalha como informadora do FBI.
I was wondering why I hadn't seen Mary in almost a week.
Desconfiava, por não ter visto a Mary durante uma semana.
For the first time ever, you'll see what a typical production week is like for TV's 11th favorite family.
Pela primeiríssima vez, vão ver como é uma típica semana de produção para a 11ª família preferida da televisão.
The table read is where the Family Guy cast reads aloud that week's script to see how the story and the jokes are working.
A mesa de leitura é onde o elenco de "Family Guy" lê em voz alta o guião daquela semana para ver como a história e as piadas estão a resultar.
Every week, Peter becomes a diva so the writers write a fake script, killing him off.
Todas as semanas o Peter torna-se uma diva, por isso os argumentistas escrevem um guião falso, matando-o.
So, I guess this actually was a very typical week on the set of Family Guy.
Então, acho que esta foi mesmo uma semana muito típica nos bastidores de "Family Guy".
Didn't have time for him tonight, but let's see if we can get him back next week when Amanda Peet will be here with stand-up Dom Irrera.
Não tivemos tempo para ele esta noite, mas vamos ver se conseguimos trazê-lo na próxima semana quando a Amanda Peet cá estiver com o comediante Dom Irrera.
Sir, it's been a whole week since Majid Nassar confessed to the Capitol bombing.
Senhor, já passou uma semana desde que o Majid Nassar assumiu o atentado ao Capitólio.
The guy who killed his wife was found dead last week.
- O assassino da mulher dele foi encontrado morto a semana passada.
You and your mum, let's be honest, it's something different every week, innit?
Tu e a tua mãe inventam uma discussão todas as semanas.
Now I skate alone, even during the week, but... it's not the same anymore.
Agora, patino sozinho, até nos dias de semana, mas... não é a mesma coisa.
This week, you lay low.
Esta semana, mantenham a discrição.
It's been all week.
- Foi a semana toda.
Everyone. We've been manipulating you all week.
Temos estado a manipular-vos a semana toda.
Last week, you told me the CIA was better off without me.
Na semana passada, disseste-me que a CIA estava melhor sem mim.
We exhumed his body earlier this week and confirmed Ms. Brown's theory that this was, in fact, a homicide, which means we're gonna need to see those session notes.
Exumamos o corpo dele no início desta semana, e confirmamos a teoria da Miss Brown, de que isto foi, na verdade, um homicídio.
My roommate and I are gonna go for a jog around the lake before our shifts start, so I'll talk to you next week.
A minha colega e eu vamos correr antes do turno começar. Falo com vocês para a semana.
I thought you just went to an office Christmas party with her last week.
Pensei que tinhas acabado de ir a uma festa de Natal num escritório com ela na semana passada.
Bourbon, as a thank you, for helping us save his son's school last week.
Uísque, como agradecimento, por nos ter ajudado a salvar a escola do filho dele.
We're in town this week for the race.
Estamos na cidade esta semana para a corrida.
The museum changes exhibits next week.
O museu muda a exibição na próxima semana.
And, every week, I skim a little off the top.
E, todas as semanas, eu desço um pouco do topo.
I came to tell you that you missed the sensitivity training workshop last week, so you need to schedule a make-up time.
Faltou à formação sobre sensibilidade na semana passada, logo terá de voltar a agendá-la.
See you next week. - Love you.
Até para a semana.
Why don't, uh... Why don't we set up a phone call, like, in the next, like, you know, say, like, next week sometime? - Uh...
Podemos agendar um telefonema para a próxima semana?
Came from London last week chasing Intel on a smuggling op and hasn't been heard from since.
Veio de Londres na semana passada numa operação de contrabando - e não temos mais notícias.
It's been a whole week since Nassar confessed to the Capitol bombing.
O Majid Nassar reivindicou o atentado há uma semana.
Yeah, right. Uh, look, our hope is that before the governors leave at the end of the week, that they'll submit their appointments for the Senate and agree to special House elections.
Esperamos que os governadores, antes de irem embora no final da semana, nomeiem o Senado e façam eleições para a Câmara de Representantes.
You have an hour for the week.
Tem direito a 1 hora por semana.
So, when Nell scrubbed the footage from her shift last week, she came up with... the assassin.
Quando a Nell viu as filmagens do turno dela da semana passada, encontrou o assassino.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]