All around the world translate Portuguese
465 parallel translation
You mean a complete tour all around the world in 80 days?
Você quer dizer uma volta completa ao mundo inteiro em 80 dias?
- He found a note in a bottle. - Lord Glenarvan took us on his yacht. - And we've been all around the world looking for you.
Lorde Glenarvan nos levou no seu navio e viajámos pelo mundo inteiro.
# He travelled all around the world, and everywhere he went
Viajava pelo mundo e onde quer que Fosse
You know, the Virgin has appeared thousands of times, all around the world!
Sabe, aparições da Virgem há aos milhares, em todo o mundo.
They're all around the world.
Estão por todo o mundo.
A hush has fallen not just here, but all around the world as 8 : 00 strikes, 0100 Greenwich mean time...
Fez-se silêncio, não apenas aqui, mas em todo o mundo, tenho a certeza. Tocam as 20 : 00 horas... 01 : 00, hora de Greenwich.
A scene to be repeated hundreds of times in cities all around the world.
Uma cena que em breve se repetirá em várias cidades, em todo o mundo.
I know there are others like us all around the world.
Há outros como nós, na América, em todo o mundo.
A communications vault linking RTX and our associates in Virginia with tracking stations all around the world.
Uma sala de comunicações que liga a RTX e os nossos associados na Virgínia às estações de rastreio por todo o mundo.
News from all around the world comes here.
Chegam cá todas as notícias do mundo.
I've been all around the world, seen a lot of places and a lot of people.
Estive por todo o mundo, vi muitos lugares e muitas pessoas.
It will change community relations all around the world.
Revolucionará as relações comunitárias em todo o mundo.
It would be the crowning achievement of my career... if I could close this seminar... by bringing instructors from all around the world... here to watch the C.O.P. program in action.
Seria o maior triunfo da minha carreira, se pudesse fechar esse seminário, trazendo instrutores de todo o mundo... até aqui, para verem o programa P.D.C. em acção.
No, you won't. ♫ All around the world ♫
Legendado por :
All around the world.
Em todo o mundo.
Because it wasn't until 50 that he met his lovely wife, Claire, that he had two sons and four daughters, and then like a biblical patriarch began to spread his message of hope to his adopted children all around the world.
Porque foi só aos 50 que ele conheceu a mulher, Claire, e teve dois filhos e quatro filhas e, depois, como um patriarca bíblico espalhou a sua mensagem de esperança aos seus filhos adotivos em todo o mundo.
See, it's this little box, and then you turn it on, and you can see pictures from all around the world.
Veja, é esta caixinha, e depois liga-a, e pode ver fotos de todo o mundo.
No. My kind of way of telling him is kind of going all around the world.
A minha maneira de lhe dizer é como dar a volta ao mundo.
All French working people are, are looking to us in Spain, probably all around the world and I think it is not the right time to fight, to fight each other but together.
Os trabalhadores franceses, estão a olhar para nós em Espanha, provavelmente de todo o mundo, e eu penso que não é o momento certo para... lutarmos uns contra os outros, mas de estarmos unidos.
And all around the world, each and every reader... will now open to Page 64... the "Humor in Uniform" section.
Por todo o mundo, todos os leitores... abrirão a página 64, a secção do "Humor de Uniforme".
The world grew up around him, that's all.
O mundo crescia à sua volta, só isso.
There's Casey Tibbs, five-time World Champion Rider twice All-Around Champion Cowboy of the World.
Ai estai Casey Tibbs, cinco vezes campeão mundial... e duas vezes cowboy campeão mundial absoluto.
You know, I've read all your stories from around the world.
Acompanhei todas as suas reportagens pelo mundo.
Why, all you have to do is look at the world around you.
Tudo o que tem a fazer é olhar ao seu redor.
" A mark, a yen, a buck or a pound ls all that makes the world go around.
Um marco, um iene, um dólar ou uma libra são tudo o que faz o Mundo girar.
Now here's the grand marshal of this year's rodeo... twice world champion, all-around-cowboy Casey Tibbs.
O mestre de cerimónias deste rodeio... duas vezes campeão do mundo, Cowboy completo : Casey Tibbs.
Howard Hughes. broken for speed are all records for around the... world solo flights.
Bateu todos os recordes mundiais em vôos a solo.
In keeping'with our halftime theme... of Champions of the World, you're gonna get to meet... one of the all-time great cowboys, five-time all-around world champion, Sonny Steele!
Continuando a preencher o intervalo com campeões mundiais, vão ficar a conhecer um dos maiores vaqueiros de sempre, o Campeão Mundial por cinco vezes, Sonny Steele.
Special rides for the kiddies with five-time all-around world champion,
Cavalgadas especiais para os miúdos com o cinco vezes Campeão Mundial...
Ladies and gentlemen, tonight's halftime highlight, the all-time great cowboy, five-time all-around world champion,
Quero mostrar-te uma coisa. ... a atracção do intervalo desta noite, é um dos melhores vaqueiros de sempre, Campeão Mundial por cinco vezes, o Sonny Steele.
And now, for the moment we've all been waiting for here's that lovable star, a favorite around the world Mr. Show Business himself Mr. Bugs Dummy.
E agora, o momento por que todos esperávamos, aqui vem a nossa adorada estrela, a preferida no mundo inteiro, o Sr. Espectáculo, ele próprio Sr. Bugs Dummy.
- It's not like that. - And I wonder why a lovely wife like Louise Reed who's just seen the brave new world is sitting around with a cynical bastard like me instead of trotting all over Russia with her idealistic husband.
- E me pergunto por que... uma encantadora esposa que tem visto o novo mundo como Louise Reed... se senta com um cínico como eu... em vez de viajar pela Rússia com o idealista de seu marido.
Take a trip around the world on us! Get away from it all.
Fica longe de tudo.
Gretsky's left a trail of dead agents... halfway around the world all the way to Miami.
O Gretsky deixou um rasto de agentes mortos à volta do mundo, até Miami.
All the globe-hopping we've done, and you want to sail around the world.
Depois de calcorrearmos o globo, queres velejar à volta do mundo.
Pete for the past seven years I have done nothing but travel around the world getting shot up, locked up, blown up, and all I've got to show for it are a couple of empty rolls of duct tape.
Pete nos últimos sete anos não fiz nada além de viajar pelo mundo, ser alvejado, preso, mandado pelos ares, e a única coisa que tenho são uns rolos vazios de fita-cola.
All around the limbo world
"A toda à volta do mundo limbo"
The devil is outside us, in the world all around us.
O diabo está fora de nós, no mundo à nossa volta.
All of you who know "Around the World in 80 Days"
Todos os que viram o filme "A volta ao Mundo em 80 Dias"
Yeah. I've been all over the world, man. I've been around.
Eu rodei o mundo inteiro.
We can't wait around all day to rule the world.
Não podemos esperar o dia todo para dominar o mundo.
Mr. McWilde, as a man of the world, what do you make of all these friends of Mussolini flitting around America?
Mr. McWilde, como homem vivido, o que pensa de todos estes amigos de Mussolini que vêm para a América?
To all power sources around the world, this is TSC.
A todas as fontes de energia do mundo inteiro, daqui TSC -
It probably goes... all around... the world.
Deve dar a volta ao mundo.
Now is the time The more difficult the situation, Will be more determined to follow us And when workers around the world understand it, When all lend a hand Then we can act And is not necessary to strike.
Agora é o momento, quanto mais difícil fôr a situação, mais decididos estarão a seguir-nos e quando os trabalhadores do mundo inteiro o compreenderem, quando todos dermos as mãos, então poderemos actuar e não será necessária a greve.
All right, then to decide it I propose a race around the world.
Pronto, então, para decidir, proponho uma corrida à volta do mundo.
Yeah. Every day of the dead, tong po invites all the top fighters from around the world to compete at his compound.
No dia dos mortos, Tong Po convida os melhores lutadores do mundo, para competirem na propriedade dele.
Well, in the chemical - laden world in which we live... impurities are all around.
Bem, no mundo carregado por produtos químicos no qual vivemos... as impurezas estão por todo o lado.
Are you saying that all the women on your world walk around naked?
Diz que as mulheres no seu mundo andam por aí nuas?
Corridors, bulkheads... all cutting you off from the world around you.
Corredores, anteparos... tudo isolando-a do mundo à sua volta.
He works with homes ; moves kids around all over the world.
Ele trabalha com casas. Tem crianças por todo o mundo.