All scream translate Portuguese
245 parallel translation
That's why they didn't want him to come out and plunk the guitar with his teeth... shake his long process, come near the edge of the stage... and lick his tongue at the girls,'cause they'd all scream.
Era por isso que não queriam que ele tocasse guitarra com os dentes... e viesse abanar o cabelo, se aproximasse da beira do palco... e mostrasse a língua. As raparigas desatavam aos gritos.
I scream-a, you scream-a, we all scream-a for ice cream-a.
Eu "scream-a", tu "scream-a", nos todos "scream-a" por ice "cream-a" ( gelado )
I scream-a, you scream-a, we all scream-a for ice cream-a.
Eu "scream-a", tu "scream-a", nós todos "scream-a" por "ice cream-a"
( gasps ) IT IS THE COMMUNIST RESISTANCE! - ( all scream )
É a resistência comunista.
I SEE THEY HAVE ERECTED A STATUE TO YOU, RENE. ( all scream )
Nunca o chegou a fazer.
All right, scream.
Está bem, berra.
- When I think what I've gone through... trying to find a girl who all the time was in your desk drawer, I could scream.
- Quando penso no que passei para encontrar uma moça que estava na tua gaveta! Apetece-me gritar!
All right, as soon as I've gone, you count to 20 slowly and then scream your head off. - I will!
Assim que sair, conta devagar até vinte e depois grita.
That's what he did all night scream and curse.
Ele tem passado a noite assim. Gritando, xingando.
Good. I wish he was in such pain he wanted to scream all the time.
Óptimo. Oxalá tenha tantas dores que só queira gritar.
She wouldn't scream at all.
"Ela não iria gritar, afinal."
But I knew she couldn't scream, and about The Tingler and all.
Sabia que ela näo podia gritar. E sabia do causador do efeito calafrio.
And now, dear little lady, be reasonable, and above all, don't scream.
Agora, querida senhora, seja razoável. E, sobretudo, não grite.
Although all I can remember about them is how they used to scream at each other.
Embora o que eu possa lembrar deles..... é de como costumavam gritar um com o outro.
If I scream you will all die.
Se eu gritar, vocês morrerão todos.
She was standing guard and all of a sudden I heard her scream.
Toby... "
- ( Scream ) - But still, all the same.
- Mas, mesmo assim.
For three nights, general, and all that without a single scream.
Há já três noites, General. E tudo isto sem um único gemido.
All of a sudden, I heard Paula scream out : "Asalto, Cubanos, asalto!"
De repente, ouvi a Paula gritar : "Asalto, Cubanos, asalto!"
Scream all you like, darling.
Grite o quanto quiser, querida.
Scream with joy, do what you will, above all laugh!
Urrem de alegria, façam o que queiram, mas, sobretudo, riam!
I get on a plane, I lock myself in the bathroom... and I scream all the way from Tucson to L.A.
Eu entro no avião, me tranco no banheiro e grito todo o caminho de Tucson até Las vegas.
If you don't believe me, scream with all your might.
Não a impedirei de o fazer. Juro-lhe.
I mean, you could yell and scream all you want, but don't say no shit like, I won't do it no more.
Quero dizer, podiam berrar e gritar o que quisessem, mas não digam nada como : "Não volto a fazer isto!"
Okay, now what's gonna happen is you're all terrified, and you want Wamba to come and help you, so you scream, "Help me, Wamba!"
- Alguém me ajuda? Estão todas aterrorizadas e querem que o Wamba vos ajude. Então, gritam : "Ajuda-me, Wamba!"
And kill all the effects except for the scream.
Elimina todos os efeitos excepto o grito.
I hated sitting there with you two. I thought I'd scream.
all com os dois na mesa, queria gritar.
Count to five real slow... and then scream for all you're worth.
Conta até cinco bem devagar e depois gritas o mais que puderes.
If I have to spend one more night watching her and Jim Green slobber all over each other, I think I'm gonna scream.
Se vou passar mais uma noite a ver o Jim Green e ela todos derretidos, grito!
And make them scream enough for all of us!
E fazê-los gritar bastante por todos nós!
At that price, Burnett can scream all he wants.
A esse preço, o Burnett pode gritar o que quiser.
I scream-a, you scream-a, we all scream-a for ice cream-a. I scream-a, you scream-a, we all scream-a for ice cream. I scream, you scream, we all scream for ice cream.
Eu "scream-a", tu "scream-a", nós todos "scream-a" por "ice cream-a" I scream, you scream we all scream for ice cream Pouco barulho aqui.
- I scream, you scream... - All right. Put a lid on it.
- Eu grito, tu gritas
( All scream )
Credo, Carstairs.
Well, if you have more problems with'nothing and things that don't matter, just scream out my name hysterically, and I'll come pelting down the corridor! All right?
Se tiveres mais algum problema com nada e com coisas que não interessam, não te esqueças de berrar o meu nome que eu venho logo a correr aos trambolhões.
So, between Mamma, Roberto and Alfredo, we yell and scream all day long.
Portanto, entre a Mamma, o Roberto e o Alfredo... gritamos e berramos o dia todo.
Scream all you want.
Grite o que puder.
All I could do was scream.
Não. Eu só podia gritar.
All I have to do is scream.
Basta-me gritar.
I had hardly gone any distance at all when I heard a terrible scream.
Mal tinha dado dois passos, ouvi um grito horrível.
Above all, she never wanted to speak again. She didn't want her words to scream out her pain.
Acima de tudo, nunca mais queria ter de tornar a falar, para que as palavras não gritassem a sua dor.
It's just like, let's say... you accidentally scream out the wrong name... and they jumping all out the back of your car like that.
É isso e quando, digamos, acidentalmente, lhes chamamos outro nome, desaparecem logo e deixam-nos ficar onde estamos.
I don't know what's worse, falling down or hearing him scream about having balls catalonia's pride... the group's honor and all that.
Não sei o que é pior, cair lá de cima, ou ter de o ouvir... a falar da coragem, do orgulho, da honra Catalã, e esse tipo de coisas.
When the elephants came by, he would scream curses at them blaming them for all the ills of society.
Quando apareciam os elefantes ele rogava-lhes pragas, culpando-os de todos os males da sociedade.
Scream like you've never heard in all your life.
Gritava de uma forma que nunca ouvi ninguém gritar.
I know I'm better than what I've been doing all these years, walking around in fuck-me pumps and a tank top, waiting till it was time to scream.
Eu sei fazer melhor do que fiz até agora, andando de saltos altos e roupas sensuais, à espera da cena do grito.
- So you scream all you want.
- Por isso grite o que quiser.
It all began with a scream over 9-1-1 and ended in a bloodbath that has rocked the town of Woodsboro all played out here in this peaceful farmhouse far from the crimes and the sirens of the larger cities that its residents had fled.
Tudo começou com um grito pelo 112 e acabou num banho de sangue que sacudiu a cidade de Woodsboro. Tudo se passou nesta casa de campo longe dos crimes e das sirenes das grandes cidades de onde vieram os residentes...
You scream all you want!
Pode gritar à vontade!
You can scream "Superman" all day long but it'll get boring.
Podes gritar "Super-Homem" o dia todo mas vai tornar-se aborrecido.
You can yell and scream all you want.
Queremos um milhão. Ok, valentão?
all screaming 68
screaming 1141
scream 164
screams 889
screaming continues 34
all set 422
all stars 18
all sorts of things 27
all sorts 34
all ships 23
screaming 1141
scream 164
screams 889
screaming continues 34
all set 422
all stars 18
all sorts of things 27
all sorts 34
all ships 23