English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ A ] / Almost forgot

Almost forgot translate Portuguese

1,168 parallel translation
I almost forgot, you're not afraid of bullets.
I almost forgot, you're not afraid of bullets.
I almost forgot about you.
Quase ia esquecendo que tu existes.
THERE'S SOMETHING I ALMOST FORGOT.
Quase que me esquecia.
Ji-won, it's been so long l almost forgot your face.
Ji-won, faz tanto tempo que nem me lembrava mais de seu rosto.
I almost forgot.
Eu quase esqueci.
I almost forgot. Sgt. Clark wanted to know if you got that package.
Barclay, o sargento Clark perguntou se recebeste a encomenda.
Yeah, I almost forgot there were places like that... where people just go to have fun.
- É. Já me esqueci que há sítios destes onde as pessoas se vão divertir.
I almost forgot.
Na terna mutação da natureza.
Oh, I almost forgot!
Quase me esquecia!
Oh, I almost forgot.
Já me esquecia.
I almost forgot how beautiful you are.
Quase me esqueci de como és linda.
I almost forgot.
Quase me esquecia.
That's right, I almost forgot. Thank you.
Pois, já me esquecia.
Lotta, almost forgot to tell you I'm having a sale on those nightgowns, if you're interested. They're right pretty.
- é um costume que não faz sentido.
Yeah, I almost forgot.
Sim, quase que me esquecia.
I'm sorry, I almost forgot.
Desculpa, quase me esqueci.
I almost forgot.
Quase que me esquecia...
I almost forgot, Nick and I think you should move out.
Quase me esqueci, o Nick e eu achamos que deves sair daqui...
- For a second, I almost forgot.
- Por um momento, quase esquecia.
I almost forgot, uh... One minor drawback to this delightful winter sport... is the high-speed crash.
Ah, ia esquecendo-me... um dos probleminhas deste delicioso esporte de inverno, é o desastre a alta velocidade.
Oh, I almost forgot.
Quase me esquece.
I almost forgot, sweetie.
Quase me esquecia, querida.
Oh, I almost forgot. Uh, there's one more thing.
Ia-me esquecendo, só mais uma coisa...
I almost forgot you.
Quase me esquecia de vocês.
I almost forgot.
Ia-me esquecendo.
I almost forgot.
Quase que me esquecia.
Oh, I almost forgot.
Quase que me esquecia.
And, uh, oh, I almost forgot.
- 7h. E quase que me esquecia.
I almost forgot the most important thing.
Quase me esquecia da coisa mais importante!
Almost forgot.
Quase me esquecia...
Frank, I almost forgot to ask you.
Frank, quase me esqueci de te perguntar.
Oh, I almost forgot.
Ah, quase esqueci.
I almost forgot one of them got away down the road.
Quase me esquecia uma delas fugiu pela estrada fora. É melhor ires apanhá-la também.
Oh, hey, I almost forgot.
Quase que me esquecia.
I almost forgot.
Esqueci-me.
I almost forgot aspirin.
Quase me esqueci da aspirina.
I almost forgot aspirin.
Quase esqueci a aspirina.
I almost forgot.
quase que me ia esquecendo.
Mr Sisko... I almost forgot.
Sr. Sisko... Quase me esquecia.
I almost forgot the party.
Quase que me esquecia da festa.
I almost forgot.
Eu ia me esquecendo.
The New Year, I almost forgot.
O Ano Novo! Tinha-me esquecido completamente disso.
I almost forgot.
Quase me ia esquecendo.
Oh, I almost forgot. The rest of the message from David.
Quase que me esquecia... o resto do recado do David.
And violence in schools, drugs, crack, notaries! Almost forgot about those ones!
E nem te falo do que há nas escolas, as drogas, e já me esquecia dos notários.
I almost forgot.
Já me ia esquecendo...
- I almost forgot.
- Quase me esquecia.
I almost forgot.
Quase me esqueci.
Almost forgot to lock the doors.
Quase me esquecia de trancar as portas.
Almost forgot. What's that?
Quase me esquecia.
Listen, I almost forgot to ask you.
Quase me esqueci de perguntar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]