Almost anything translate Portuguese
387 parallel translation
- He could do almost anything.
- Poderia fazer quase tudo.
I can do almost anything else.
Sei fazer quase tudo.
I can forgive almost anything but stupidity.
Se houver uma coisa imperdoável, é estupidez.
They can do almost anything I ask them to.
Podem fazer quase tudo o que eu lhes diga.
His nest may look haphazard in design... ah, but every single stick and straw... is scientifically placed to withstand... the stress and strain of... well, almost anything.
O ninho dele pode parecer um pouco feito ao calhas, mas todos os paus e palhas são cientificamente colocados para aguentar o peso... De quase tudo.
I think maybe I'd rather have that than almost anything.
Acho que era disto que eu precisava mais que tudo.
With Ulrich's influence, you can be almost anything you want.
Com a influência de Ulrich podes ser quase tudo o que quiseres.
- And willing to pay almost anything.
Querem-lhe pagar acima de tudo.
It could be almost anything.
É, pode ser qualquer coisa.
Almost anything.
Qualquer coisa.
With a little money, you can get almost anything.
Com algum dinheiro, consegue-se quase tudo.
Almost anything.
Quase tudo.
I'm sure Clay can handle almost anything.
Estou certo que o Clay consegue lidar com quase tudo.
For 1,000 francs, I'd show you anything! Well, almost anything. Come with me.
Pu-lo aqui no meio... aqui, mas acabou nas mãos erradas.
The machine is capable of almost anything.
A máquina é capaz de quase tudo.
But the point is, if you work hard, you can do almost anything.
Se se esforçarem, vocês podem fazer quase tudo.
You seem to think this Companion of yours can do almost anything. I said it was very powerful.
Acha que esse Companhia pode fazer quase tudo.
You take a.. A sip too much of that old wood alky, a-an.. And almost anything seems like it..
Olhe, tomou muito daquele veneno lento, e...
That you would do almost anything... rather than see these two dear friends put slowly to death.
Faria qualquer coisa... em vez de ver estes dois queridos amigos morrerem lentamente.
I realise that you can do almost anything a sighted person can do, but you can't pilot a starship.
Sei que pode fazer quase tudo o que uma pessoa com visão pode. Mas não pode pilotar uma nave.
There are evenings when you are free to do anything. Or almost anything.
O que acha?
Almost anything you could mention.
Quase qualquer coisa que possam mencionar.
If you came to his office. you were more apt to talk about fishing or politics or almost anything else.
Se fosse ao escritório dele, era mais seguro falar de pesca ou política ou qualquer outro assunto.
Man graduates from there, he can be an architect or an engineer... or almost anything he wants.
Quem se forma lá, pode ser arquiteto ou engenheiro, ou quase tudo o que quiser.
I'd have done almost anything for that girl.
Eu teria feito quase tudo por ela.
Who could blame cliff Irving for believing that Hughes wanted... us to believe almost anything.
Quem poderia acusar Cliff Irving por acreditar que Hughes queria que nós acreditássemos em quase tudo.
It will burn through almost anything but this crystal.
Ele corrói quase tudo, exceto este cristal.
This, it'll expand almost anything.
Isso pode aumentar algo.
That plane can do almost anything.
Aquele avião pode fazer quase tudo.
He kept on saying that with that kind of technology you could convince people of almost anything.
Nâo parava de dizer que com toda aquela tecnologia se podia convencer as pessoas de quase tudo.
Better than anything. Well, almost anything.
Bem, quase a melhor.
I can stand almost anything, you bum!
Posso aguentar quase tudo, seu desgraçado!
Well, Sheena can do almost anything, but I don't think she's the type to make love for 10 hours solid without the comforts of a nice bedroom.
Bem, a Sheena pode ser capaz de quase tudo, mas não acho que ela seja do tipo de fazer amor por 10 horas seguidas sem o conforto de um quarto.
Why, almost anything :
Quase todos.
But I've spent enough time in the New York City Police Department not to be willing to be convinced about almost anything.
Mas eu passei tempo suficiente como policial de Nova Iorque para não ser convencido sobre nada.
It could be almost anything.
Pode ser qualquer coisa.
Almost anything can be attackedas a "loss of amenity", and be defended as "not a significant loss of amenity". One should appreciatethe significance of "significant".
Quase tudo pode ser atacado como "perda de benefícios", e quase nada se pode defender "sem perda significativa de benefícios" o que parece levar à análise do significado de "significativo".
Almost anything :
Em quase tudo.
What do you mean? What Face means is... you can find almost anything you want to know about a person... providing you have the proper psychological approach.
- O que o Caras está a dizer é que é possível saber quase tudo o que se quiser sobre uma pessoa, desde que se tenha a adequada abordagem psicológica.
I'd almost given up hope of George finding anything suitable in civil life.
Quase que perdia a esperança de o George ser útil na vida civil.
Anything you can tell me. I can tell you almost everything about Ole up until the last few years.
- Posso dizer-lhe praticamente tudo sobre o Ole até aos últimos anos.
We almost didn't have time for anything.
Quase não tivemos tempo para nada.
I find it almost impossible to keep my mind on anything harsh said about me.
Não me apego às coisas desagradáveis que são ditas sobre mim.
If I thought I'd done anything to make you unhappy I'd almost want to die.
Se eu fiz alguma coisa Para te fazer infeliz Eu morreria.
I'm almost afraid to believe anything anymore.
Tenho medo de acreditar seja no que for.
I waited at the rooming house until almost 3 : 00 in the afternoon... but he didn't call or anything... so I came out here to look for you.
Esperei na pensão até quase às 3 : 00 da tarde, mas ele não telefonou nem nada... e, por isso, vim aqui procurá-lo.
Almost anything can drop in.
Às vezes, caem coisas lá dentro. Pode cair lá qualquer coisa.
Almost as often someone says, "I can't do anything about it anyway."
Quase com a mesma frequência alguém diz, "não há nada que eu possa fazer".
He almost whacked that right out of the ballpark... so don't give him anything to hit at.
Quase que mandou a bola para fora do campo, por isso, não lhe dês nada para bater.
It's almost 5 : 30. Anything before I leave?
Precisa de alguma coisa, antes de eu ir?
they were useful in all kinds of situations... I almost don't remember anything...
Na maioria dos casos, eles eram usadas para o trabalho.
anything you want 299
anything 4271
anything else i can help you with 18
anything else 1903
anything is possible 128
anything you can do 21
anything can happen 91
anything you need 253
anything for you 105
anything goes 61
anything 4271
anything else i can help you with 18
anything else 1903
anything is possible 128
anything you can do 21
anything can happen 91
anything you need 253
anything for you 105
anything goes 61
anything you say 115
anything for me 24
anything else you need 38
anything missing 28
anything at all 445
anything else i can get you 16
anything's possible 153
anything out of the ordinary 49
anything you want to tell me 32
anything else i should know 33
anything for me 24
anything else you need 38
anything missing 28
anything at all 445
anything else i can get you 16
anything's possible 153
anything out of the ordinary 49
anything you want to tell me 32
anything else i should know 33