English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ A ] / American dad

American dad translate Portuguese

61 parallel translation
I've acted like any normal red-blooded American dad.
Faço o que qualquer pai normal americano faria!
At the head table are the kings of the lunchroom... the football players.
American Dad! - Temporada 9, Episódio 16 "She Swill Survive" Legendas Português
[Roger] Previously on American Dad.
No episódio anterior :
American Dad!
Não quero ser doador de órgãos. Ter gente lá fora espera que eu morra.
American Dad!
"When Stan Loves A Woman"
Have you ever heard of a show called American Dad?
Já ouviu falar de um programa chamado American Dad?
Crap! Astatine! How could I forget?
AMERICAN DAD SO3 E12 Widowmaker
All is lost! - Okay, that was fun.
Mas esta foi a milésima piada de vagina do American Dad!
I know we're in themiddle of a show, but that was American Dad's 1,000th vagina joke!
Isso não é o cachecol da mãe? Estás a perguntar todas as perguntas erradas, Steve! Agora que o Roger é "Ele", é tempo de revolução.
Got a background gag in a bachelor party scene on American Dad.
Tenho de fazer uma piada numa cena de uma festa de despedida de solteiro no American Dad.
Aah! American Dad 5x17 An Incident at Owl Creek Original Air Date on May 9, 2010
Sinto que será um dia maravilhoso
American Dad is also a show.
American Dad é também um programa.
¶ Good morning, USA!
American Dad! - Temporada 10, Episódio 2 "A Boy Named Michael" - Portugal
Dad, an American nose fat.
Dad, um americano de nariz gordo.
I'm here with your dad, Charlie... and the American consul.
Vim aqui com o seu pai, Charlie e com o cônsul americano.
And as for Dad, he was always in the office investing in American bonds.
Papai sempre estava em seu escritório investindo em bônus americanos.
When my dad got kicked out, he didn't even know that Europe existed. She doesn't know who George Bush is, but she knows "American Idol."
Os rapazes e raparigas deste complexo precisam de educação física.
Anthony, my dear Tonuzzo, you're so handsome and strong, and you look so American, but I still remember when, as a kid, you'd bring water to me and your dad, over there, in the vineyard,
Anthony, meu caro Tonuzzo, estás tão bonito e forte, estás tão "americano", mas ainda me lembro de quando eras criança, que trazias água para mim e para o teu pai, ali, naquela vinha,
- You know, mom, dad and the kids... go off on the great American family vacation... and record it for posterity... in case anybody wants to watch it without a gun to their head.
- A mãe, o pai e os miúdos... vão de férias em família... e registam isso para a posteridade... para o caso de alguém querer ver sem ter uma arma apontada à cabeça.
My dad is jewish and my mother's family is african - american.
O meu pai é judeu e a família da minha mãe é afro-americana.
Listen, dad, if you are gonna talk about naughty things infront of these American girls.
Ouve, pai, se vais falar dessas coisas em frente destas raparigas Americanas.
My mom's a Sigma Phi Alpha, my dad's the all-American...
A minha mãe é uma Sigma Pi Alfa. O meu pai é o grande atleta...
It's South American Techno Rap, Dad. It's gonna sweep the planet in a couple of years.
É Tecno Rap da América do Sul, Dominará o planeta em dois anos,
You're supposed to say African-American, Dad.
Deves dizer afro-americano, pai.
To have the American animus as your dad?
Ter o grande espírito americano como pai?
Remember the new American Embassy in Moscow, Dad?
Lembras-te da nova embaixada americana em Moscovo, pai?
I don't think Dad is accurately portraying Native American life.
Acho que o pai não está a ser fiel à vida nativo-americana.
You and your dad are the point men in the fight to liberate those resources... for the American people.
Tu e o teu pai são os homens chave na luta da liberalização destes recursos.... para o povo americano.
- The donor, dad, he's an African-American artist.
O dador, pai. É um artista afro-americano.
I have a coin collection from my dad. Gold American Eagles.
Tenho uma colecção de moedas do meu pai.
Dad, why is the American government the best government?
Papá, porque é que o governo Americano é o melhor?
That's the American woman in our house, Dad.
Aquela é a americana que está na tua casa, papá.
American Dad
TIO INSISTE : "SINISTRO É O NOVO ESPIRITUOSO!"
Raceman
American Dad
good morning, usa!
American Dad S02E02 The American Dad After School Special
American Dad!
Tenho mobilidade!
American Idol judges are real, Dad.
Os juízes do American Idol são verdadeiros juízes, pai.
Now, do you think that's because my dad was a Greek soda pop maker or do you think that's because I'm an American spy?
Achas que isso é porque o meu pai era um Grego que fabricava refrigerantes, ou achas que é por eu ser um espião Americano?
Dad had been the young genius that NASA enlisted to do crucial designs for the American satellite radar systems that would be our answer to the Russian Sputnik.
O pai tinha sido o jovem génio que a NASA alistou para fazer desenhos cruciais para o sistema de radares satélites americano. Essa seria a nossa resposta para o "Sputnik" russo.
Uh-huh. Dad, you're out of shape even for an American.
Pai, estás em baixo de forma mesmo para um americano.
American Dad!
Temporada 2
American Dad!
- Episódio 11 "American Dream Factory"
But this Wallace comes off like the all-American soccer dad.
Mas este Wallace parece um pai exemplar.
lgy Kill.
AMERICAN DAD S03 E13 Red October Sky
Dad has contacts in the American Embassy in Spain.
O meu pai tem contactos na Embaixada Americana em Espanha, sim?
Darnell always told us his dad died in the American-Canadian War.
O Darnell sempre nos disse que o pai dele morreu na Guerra Américo-Canadiana.
No, but my dad was a college champion and my brother was an All-American.
Não, mas o meu pai foi campeão na faculdade e o meu irmão foi um all-American.
Dad's the most popular American in Europe. Roosevelt can't touch him.
O pai é o americano mais popular na Europa.
No offense, but I think it's terrible your dad's closing down all your American operations.
Sem ofensa, mas acho terrível que o seu pai esteja a fechar, todas as vossas operações americanas.
Your Dad's coming, something about The American Express bill?
O seu pai está aí, é algo sobre a conta do American Express?
No, my dad's American, he went back before I were born.
Não, o meu pai é americano, ele voltou antes de eu nascer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]