Another world translate Portuguese
1,103 parallel translation
Most of the human species would witness the exploration of another world.
A maior parte da espécie humana iria testemunhar, a exploração de um outro mundo.
He was the first person to build a machine to look for microbes on another world.
Ele foi a primeira pessoa a construir uma máquina, para procurar micróbios num outro mundo.
Might we in some sense be able to live there to somehow make Mars habitable like the Earth to terraform another world?
Poderíamos, num certo sentido, ser capazes de viver aí, de alguma forma tornar Marte habitável como a Terra, de terraformar um outro mundo?
Then and there, Champollion resolved he would understand this language no one could read he would decode the messages from another world and another time.
Ali mesmo Champollion resolveu, que iria compreender essa linguagem que ninguém podia ler, que iria decifrar as mensagens vindas de um outro mundo e de outro tempo.
This was an expedition through time a voyage across the centuries to another world.
Isto era uma expedição através do tempo, uma viagem através dos séculos, a um outro mundo.
If a visitor arrived from another world, what account would we give of our stewardship of the planet Earth?
Se uma visita chegasse de um outro mundo, que contas lhe daríamos, do nosso dispêndio do planeta Terra?
A visitor from another world or time might have thought them the wave of the future.
Um viajante de um outro mundo ou de uma outra época, podia ter pensado que eles eram a vaga do futuro.
Huygens had argued from his telescopic observations that Mars was another world and probably, an inhabited one.
Huygens tinha argumentado, a partir das suas observações telescópicas, que Marte era um outro mundo, e provavelmente estava habitado.
We humans have set foot on another world in a place called the Sea of Tranquility an astonishing achievement for creatures such as we whose earliest footsteps, 3 ½ million years old are preserved in the volcanic ash of East Africa.
Pusemos os nossos pés em um outro mundo, em um lugar chamado Mar da Tranquilidade, um feito espantoso para criaturas como nós, cujas primeiras pegadas, velhas de 3,5 milhões de anos, estão preservadas nas cinzas vulcânicas da África Oriental. ( Tanzânia Setentrional )
You may not believe this, but I am from another world.
Podes não acreditar nisto, mas sou de outro mundo.
Another world, another time, in the age of wonder.
Outro Mundo, outro tempo, numa era de maravilhas.
"If they start another world war, that will be the end of them."
"Se começarem outra guerra mundial, será o fim deles."
I climb into the cockpit, the engines start to rev up, I'm in another world.
Subo para o cockpit, e desde que aperto o cinto e acelero os motores e parece que estou noutro mundo.
And I could never make him understand that I had another life waiting for me in another world and another time.
E nunca consegui fazê-lo entender... que havia uma outra vida me esperando num outro mundo num outro tempo.
Another world, a secret world.
Um mundo diferente, secreto.
I'm from another time, another world.
Eu sou de outro tempo, outro mundo.
[bell dings ] [ crowd cheering] Hogan successfully defends... the World Wrestling Federation's... heavyweight title here at the Los Angeles Sports Arena... in front of another World Wrestling Federation capacity crowd.
O Hogan defende com êxito o título de campeão de pesos pesados de WWF aqui, em Los Angeles!
You're all off in another world, or something.
Parecem que estão num outro mundo.
For us may be the best explanation of our origins is this idea of another world located farther in space.
Para nós é possivelmente a melhor explicação da origem dessa idéia de outro mundo situado lá longe no espaço.
I'm standing there, looking up at the sky, and I'm thinking that each one of these dots of light is another world.
E pus-me para ali a pensar : "E se cada uma daquelas estrelas fosse um outro mundo..."
They're leading you into another world.
Eles levam-no para outro mundo.
I'M GOING TO HAVE TO MOVE ON TO ANOTHER WORLD, TOO.
Vou ter que me mudar para outro mundo também.
It looked like something from Another world.
Parecia algo de outro mundo.
Yep, that's another world-beater.
Sim, é outra ideia brilhante.
Butjust possibly the doorway to another world.
Mas, possivelmente, a entrada para outro mundo.
He is from another world.
Ele é de outro mundo.
They are some kind of animals from another world that look like clowns.
São algum tipo de animal de outro mundo que se parece com um palhaço. Merda, Dave.
We are let into the People's Republic In 40 minutes flat, another world record!
40 minutos depois, entramos na República Popular, outro recorde mundial.
The last thing America needs is to fight another world war.
A última coisa que a América necessita é lutar noutra Guerra Mundial.
It's not my function to seduce or be seduced by the leader of another world.
Não me cabe a mim seduzir ou ser seduzido pela líder de um outro mundo.
You're like them, we're something else! We're another world!
Volta para lá, porque és como eles e nós somos outra coisa, somos outro mundo.
One family of Bushmen might meet up with another once in a few years. But for the most part, they live in complete isolation unaware there are other people in the world.
Uma família de boximanes pode ver outra esporadicamente, mas, geralmente, vivem em completo isolamento, ignorando que há outros pov os no mundo.
To understand who he was, you have to go back to another time when the world was powered by the black fuel and the deserts sprouted great cities of pipe and steel. Gone now... swept away.
Para compreender quem ele era temos de voltar a outro tempo, quando o mundo era accionado pelo combustível negro... e nos desertos apareciam grandes cidades de canos e aço... hoje desaparecidas, eliminadas.
I don't think there is another human being in the world that would've helped us.
Não creio que haja no mundo outro ser humano que nos tivesse ajudado.
One more Reco to go, and he ties it, but then another Reco, and he gets the world's record.
Mais um Reco e empata o jogo, mas vence outro Reco e fica com o recorde mundial.
There his computers work at deciphering an ancient code which would unlock a doorway between this world and another dimension
Ele busca em seu computador decifrar um antigo código Capaz de desbloquear a entrada entre o nosso mundo e uma outra dimensão
Another group of pioneers went out to find the seventh world.
Outro grupo de pioneiros partiu para descobrir o sétimo mundo.
Somewhere around here must be another, better world!
Deve haver um mundo melhor, diferente, em algum lugar.
Another successful title defense... for the heavyweight champion of the world.
Mais uma defesa do título bem sucedida para o campeão mundial de pesos pesados e meu convidado esta noite, Hulk Hogan.
Not another guitar in the world with a tone like that.
Não há mais nenhuma guitarra no mundo com este tom.
Just another asshole who woke up hating the world.
Mais um imbecil que odeia o mundo inteiro.
We praise almighty God... that there are no grounds for suspecting an evil spirit among us... either of this world or another.
Rogamos a Deus Todo Poderoso que não haja razões para suspeitar que há um espírito mau entre nós, deste mundo ou de qualquer outro.
Unless we help one another, the world will be a sad place
A menos que nos ajudemos um ao outro, o mundo será um lugar triste.
I wish there was another way to do this. These guys are in a world of hurt.
Gostava de fazer isto de outra forma, estes tipos estão a sofrer imenso.
I'm just what the world needs - another nigger without a limb.
É só o o mundo precisa. Outro negro... e para mais, coxo.
Who in the world can claim that he was ever together with another being? I am together.
Quem no mundo pode afirmar que alguma vez esteve unido a um outro ser humano?
Hello, I'm another person in the world.
Olá.
Anywhere else in the world, I'd have been Glad to have another November 21st,
Noutra parte do mundo, ficaria contente por ter outro 21 de Novembro.
But how in the world could this man of science possibly pass this alkaline cocktail from one cell to another?
Mas como poderia este homem da ciência... passar o cocktail alcalino de uma cela para outra?
"He grants victory to one man, but summons another from the battlefield to the other world, the power of fire takes him to Valhalla, and his soul is cleansed of guilt."
"Ele dá a vitória a um homem, mas chama outro da batalha... ao outro mundo, o poder do fogo leva-o a Valhalla... e sua alma livra-se da culpa."
What the world needs now... is not another love song.
O mundo não precisa agora de outra canção de amor.
world 311
worldwide 40
world of warcraft 18
world without end 18
world cup 17
world peace 28
world series 29
world war ii 41
another 624
another one bites the dust 21
worldwide 40
world of warcraft 18
world without end 18
world cup 17
world peace 28
world series 29
world war ii 41
another 624
another one bites the dust 21
another one 540
another round 104
another day 137
another time 384
another guy 19
another beer 33
another life 37
another girl 20
another way 17
another chance 20
another round 104
another day 137
another time 384
another guy 19
another beer 33
another life 37
another girl 20
another way 17
another chance 20