Another one translate Portuguese
17,778 parallel translation
It's been a long week, and you got another one starting up tomorrow, so thank you.
Foi uma semana longa e amanhã começa outra, por isso, obrigado.
And yes, yes, another one of my ex-employees went all revengey.
E sim, Sim, mais um dos meus ex-funcionários ficou irritado. Mas...
- He sent another one?
- Ele mandou outro?
Mr. Hughes, I have another one.
Sr. Hughes, eu conheço outra.
Yeah, yeah, just another one for the collection, you know?
Sim. Só mais um para a coleção, sabes?
I'll give you another shot of the antibiotic in, uh, 2 hours, then another one 12 hours after that.
Vou dar-te outra dose do antibiótico, daqui a... duas horas, e depois outra doze horas após essa.
Do another one.
Faz algumas espirais.
We lost another one of our men tonight.
Perdemos outro homem esta noite.
Another one's a dry cleaners.
Outro é uma lavandaria.
He gave it to another one of his patients.
Deu-o a outro dos seus pacientes.
Well, now there's another one with much less risk, easier to fund, and it puts even some smaller nation states on the same playing field as larger ones.
Agora, há outro, com muito menos risco, mais fácil de financiar e que coloca algumas das nações mais pequenas ao mesmo nível das nações maiores.
Another one.
Outro.
Yeah, another one!
Boa, mais uma!
- Had a baby. - -With one of my other friends and got with another one of my other friends.
Com um dos meus outros amigos e envolveu-se com outro amigo meu.
You've always had an odd effect on one another.
Sempre tiveram um efeito estranho um no outro.
One theory that occurred to us was that another guest distracted the judge while the bomb was planted.
Uma teoria que nos ocorreu foi que outro convidado terá distraído o juiz enquanto a bomba era colocada no carro.
She and Omar Velez were discovered a stone's throw from one another, but their cases were not linked thanks to a cruel trick of municipal geography.
Ela e o Omar Velez foram descobertos muito perto um do outro, mas os casos não foram relacionados devido à cruel geografia municipal.
You know, I'm gonna get a 3-D printer, use it to make another 3-D printer, then return the first one.
Sabe, vou arranjar uma impressora a 3-D, e usá-la para fazer outra impressora 3-D, e depois, volto à primeira.
It's one thing to talk about, quite another to put into practice.
Uma coisa é falar sobre isso, outra bem diferente, é por em prática.
Another day, another potential disaster no one will ever hear about.
Outro dia, outro desastre potencial que ninguém vai ouvir falar.
Gonna get you out of hell, one way or another.
Vou tirar-te do inferno de uma maneira ou de outra.
One tragedy cannot be undone by committing another.
Uma tragédia não pode ser desfeita ao cometer outra.
So all of these Earths occupy the same place in space, but they vibrate at a different frequency so they can't see one another.
Por tanto, todas estas Terras ocupam o mesmo lugar no espaço, mas vibram a frequências diferentes. Então não se conseguem ver.
The plan is for us to get to know one another, my dear Lady Lola.
O objetivo é conhecermo-nos melhor, querida Lady Lola.
- I understand your frustration, but don't make one mistake on top of another. - Annie.
- Annie.
One thing led to another.
Uma coisa levou à outra.
Perhaps we might find time to see one another.
Talvez tenhamos tempo para nos ver.
- One bad choice after another.
- Uma escolha errada atrás da outra.
Another One.
Outro.
Because there was another plague... one that ravaged time itself... a plague whose origins can be traced back to one single moment.
Porque houve outra praga que devastou o próprio tempo. Uma praga cuja origem pode ser rastreada até um momento preciso.
Julian, we know there was another paradox, one that we haven't stopped yet.
Julian, sabemos que houve outro paradoxo que ainda não parámos.
For, you see, there is another traveler, one who's both the architect and witness to our destruction.
Porque há outro viajante um que é arquiteto e testemunha da nossa destruição.
I can't disarm it ; there's one fail-safe after another.
Não posso desarmá-la ; há muitas falhas de segurança.
When they trust one another.
Com confiança mútua.
And it was my impression that we always had a good understanding and we were able to speak openly with one another.
E eu tinha a impressão de que sempre nos entendemos e de que podíamos falar abertamente um com o outro.
- And trust one another, speak plainly when matters of real importance came up.
E confiar um no outro, conversar quando questões importantes surgissem.
These two institutions only work when they support each other, when they trust one another.
As duas instituições só funcionam quando se apoiam mutuamente. Quando confiam uma na outra.
One wolf to another, I reckon I'd done the same thing.
De um lobo para outro, reconheço que teria feito a mesma coisa, se ela fosse minha filha.
Can't we just have one day where we respect and support one another?
Não podemos ter um dia em que nos respeitamos e apoiamos uns aos outros?
Okay, if this ends in another case of you almost eating one of your animal friends, I can't.
- Se é mais um daqueles casos em que quase comias um dos teus amigos animais, não consigo ouvir.
Why would one activist kill another activist?
Porque é que um activista iria matar outro activista?
It is one thing to come home with a cure. It's another to rebuild a country and take on the rest of the world.
Uma coisa é regressar a casa com a cura, outra... é reconstruir um país e enfrentar o resto do mundo.
One thing just led to another.
Uma coisa leva a outra.
We're going to get him one way or another.
Vamos apanhá-lo, de uma forma ou de outra.
I mean, you're going to have to testify one way or another, right?
Você vai ter que testemunhar de qualquer maneira, certo?
And they played and they spoke with one another and they taught one another about the science as non-experts, and they began reading papers and they began studying and understanding.
E jogaram, falaram uns com os outros e ensinaram-se uns aos outros sobre a ciência, como não-especialistas, e começaram a ler artigos, começaram a estudar e a compreender.
of robots exchanging information with one another, then you might have a robot dreaming about places it hasn't even been.
Especialmente quando se chegar ao ponto em que os robôs trocam informações entre si, poder-se-á ter um robô a sonhar com sítios onde nunca esteve.
One time or another.
Uma vez ou outra?
One or another super shitty ending is coming within days if we don't at least try to go get the knife.
Daqui a uns dias vamos ter um ou outro final merdoso, se não tentarmos, pelo menos, ir buscar a faca.
I have one done. And I'm working on another one now.
E estou agora a trabalhar noutra.
Huma and I looked at one and another and said
Eu e a Huma olhámos um para o outro e dissemos :
another one bites the dust 21
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23
one more 931
one more shot 23
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one more day 57
one more hour 17
one hundred 76
one more chance 34
one more minute 37
one step at a time 173
one moment 967
one more round 22
one more thing 865
one more day 57
one more hour 17
one hundred 76
one more chance 34
one more minute 37
one step at a time 173
one moment 967
one more round 22
one more thing 865
one more drink 18
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one game 29
one point 33
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one game 29
one point 33