Another day translate Portuguese
2,823 parallel translation
Why couldn't you survive another day?
Porque não poderias sobreviver outro dia?
Another day, another dollar.
Mais um dia, mais um dólar.
As long as I live, I shall give all people of Mon Cala hope to fight another day.
Enquanto eu viver, darei a todas as pessoas de Mon Cala a esperança de lutar noutro dia.
Today, you learned the hardest lesson a commander can learn, how to live to fight another day.
Hoje aprendeu a lição mais difícil que um Comandante pode aprender. Como viver para lutar mais um dia.
There will be another day.
Haverá um outro dia.
Another day?
Outro dia?
Another day!
Outro dia?
There will be another day?
Não haverá outro dia?
I don't want to be apart from you another day.
Não quero estar afastada de ti mais um dia.
I guarantee he will not do another day in jail.
Garanto-lhe que ele não passará mais um dia na prisão.
Tomorrow is another day.
Amanhã é outro dia.
Another story, another day.
Outra história, outro dia.
I'm afraid this will have to wait for another day.
Temo que isto vai ter de esperar por outro dia.
I will not let you terrorize us another day, beast!
Não deixarei que nos voltes a aterrorizar, criatura!
Another day, another crime.
Mas um dia, mais um crime.
We'll research another day.
Pesquisam noutro dia.
Keeping her another day.
- Ainda não teve alta.
Tell Washington I'll be out for another day or so.
Diz à Washington, que fico fora por mais alguns dias.
I still kinda like the idea of keeping you here another day.
Não me desagrada nada a ideia de que fique aqui mais um dia.
Let to fight another day boys.
Viver para lutar noutro dia, rapazes.
Live to fight another day.
Viver para lutar noutro dia.
It's not even enough for another day.
Não chega sequer para mais um dia
Another day bites the dust.
Mais um dia para queimar.
Maybe another day in Barrow, breaking the ice.
Talvez mais um dia em Barrow, quebrando gelo.
Let's see if we can't buy the world another day.
Vamos lá verse conseguimos que a Terra viva mais um dia.
Wait for another day
Espere por um novo dia
But if it gets here after 9 : 00, you'll be spending another day dodging the sisters.
Mas se chegar aqui depois da 9 : 00, vais gastar mais um dia a evitar as irmãs.
Well looks like Elvis gets to live another day.
Bem, parece que este Elvis viverá um dia mais.
It'd be wiser for you to live to fight another day.
Seria mais sensato voçê sobreviver para lutar noutra altura.
Another day in paradise, eh, Lieutenant?
Outro dia no Paraíso, não é, Tenente?
At the end of the day you're another day older
Ao fim do dia, estás um dia mais velho
At the end of the day you're another day colder
No fim do dia, estás um dia mais frio
At the end of the day there's another day dawning
No fim do dia, há outro dia nascendo
At the end of the day it's another day over
No fim do dia, é outro dia que acabou
It's time to close another door and live another day!
É hora de fechar outra porta Viver outro dia Vista-se.
Another day, another destiny
Outro dia, outro destino
That job I can finish on another day.
Eu posso lidar com mais um dia para terminar.
I have to figure out how to live another day without Maria.
Eu preciso descobrir como eu outro dia pode viver sem Maria.
I'm up for another day.
Vou tentar durante mais um dia.
It's another beautiful day on the railroad.
Está outro dia magnífico no caminho de ferro.
Are we having another tough day?
Estão a ter outro dia difícil?
Another victim, same time of day- - this could be the DC sniper all over again.
- Outra vítima e o mesmo horário. Pode ser o atirador de Washington outra vez.
It's another good day for me Where do I sign, Stingbo?
É outro bom dia, para mim. Onde assino?
So they'll have their school day and then another three hours of study?
Assim terão sua jornada escolar e, depois, outras três horas de estudo?
Do you know that every day they catch another friend of the shah at the airport?
Sabe que todos os dias eles apanham outro amigo do Xá no aeroporto?
I should have been able to count on, another party and one day will be.
Eu deveria ter sido capaz de contar, outra parte, e um dia será.
I had a long day, too. Well, if you'd like to have another, you'll shut up and do what you're told.
Então se quer continuar a ter trabalho, cale-se e faça o que lhe disse.
Another proud day for military intelligence, that's what I say.
Outro dia de orgulho para o serviço militar, eu vejo assim.
It's another beautiful day here in Hawaii, as usual.
É mais um dia lindo aqui no Havai, como de costume.
A man is hit one day by another taxi.
Um dia, um tipo foi atropelado por outro táxi.
The... commanding that... is... came another... day.
O... comandante que... ve... veio no outro d... dia.
days 2668
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
days left 44
dayna 86
days ago 298
day off 18
days remain 20
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
days left 44
dayna 86
days ago 298
day off 18
days remain 20
days a year 35
days now 26
days and 46
day two 29
days later 66
day before yesterday 18
days a week 26
day in and day out 25
day out 85
day in 57
days now 26
days and 46
day two 29
days later 66
day before yesterday 18
days a week 26
day in and day out 25
day out 85
day in 57
day one 66
day by day 66
day basis 16
day suspension 16
day or night 97
day after tomorrow 77
day three 20
day and night 151
day weekend 17
day after day 123
day by day 66
day basis 16
day suspension 16
day or night 97
day after tomorrow 77
day three 20
day and night 151
day weekend 17
day after day 123