English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ A ] / Audience laughing

Audience laughing translate Portuguese

88 parallel translation
Thank you, Sid. And polyester's definitely your color. [AUDIENCE LAUGHING]
Obrigado, Sid, e, o poliéster é definitivamente a tua cor.
Well, now, I have an aerobics class in the morning, so let's get this over with. [AUDIENCE LAUGHING]
Eu tenho aula de aeróbica amanhã de manhã, pelo que é melhor acabar com isto rápido.
[Homer ] I'd like to thank you on behalf of the group... and I hope we passed the audition. [ Audience Laughing]
Queria agradecer em nome do grupo e espero que tenhamos passado na audição.
- "[Scatting ] - [ Audience Laughing ] [ Nasally] Yeah, but white guys, see, they drive a car like this." [Scatting]
Mas os brancos guiam assim.
( AUDIENCE LAUGHING ) She's unbe-weave-able.
Ela é es-permanen-tosa.
( AUDIENCE LAUGHING ) You go too far with the comedy, man.
Levas a comédia longe demais.
[Audience laughing] I'm an author.
"Sou um escritor!"
[Audience laughing] I like to say... one evil empire down, one to go.
Eu gostava de dizer : caiu um império do mal, só falta outro.
[Audience laughing] All right, Arthur, this isn't helping at all.
Arthur, isto não ajuda nada.
[AUDIENCE LAUGHING] You can't judge me by that sketch.
Não me podem julgar pelo numero.
( AUDIENCE LAUGHING ) God bless you, sweetheart.
Deus te abençoe, querida.
( AUDIENCE LAUGHING ) She's nervous.
Ela está nervosa.
Audience Laughing ]
Sabes, eu costumava passar os verões a trabalhar numa feira.
( AUDIENCE LAUGHING )
Ele está a gozar?
You're having a laugh! ( AUDIENCE LAUGHING )
Ele está a gozar!
He is having a laugh. ( AUDIENCE LAUGHING )
Ele... está... a gozar.
- [audience laughing] - Oh, no, that's not the right...
Não, não está correcto...
... The support of my family, and Gil Thorpe's colon. [Audience Laughing]
Ao apoio da minha família e ao cólon de Gil Thorpe.
( AUDIENCE LAUGHING ) Boy, everything's different now than it used to be, isn't it?
Caramba, está tudo diferente do que costumava ser, não está?
[audience laughing]
"Então, o que aconteceu a seguir?"
I was on this call with this guy, and we were gonna hang up and he's like, "All right, well, look. I don't feel real comfortable calling'you this, but I guess I'll see you tonight, pig." [audience laughing]
Estava a falar com um tipo e, ao desligar, ele disse : "Ouve, não me agrada chamar-te isto, mas acho que nos vemos esta noite, porca."
I was like, "Well, you know, to tell you the truth, I don't feel real comfortable with you calling me pig either." [audience laughing]
Eu disse : "Para te dizer a verdade, também não me agrada que me chames porca."
It's like, "Where are you headed?" [audience laughing]
Tipo : " Para onde vais?
- "Yeah, I'm gonna need to say this." - [audience laughing]
"Sim, vou ter de dizer isto."
You guys are not gonna believe who was sitting there. [audience laughing]
Nem imaginam quem lá estava.
- [audience laughing]
Correto.
[Tig speaking ] [ audience laughing ] [ Tig laughs]
Alguém aqui está a fazer...
[audience laughing]
Ninguém fica para isso.
[Tig speaking ] [ audience laughing ] - [ Tig chuckles ] - [ audience laughing]
Depois de a sepultarmos, o hospital enviou à minha mãe um questionário para saberem como tinha corrido a estadia lá.
[Tig speaking ] [ audience laughing]
Mas o melhor nisto tudo é que podemos sempre ter a certeza de que Deus nunca nos dá mais do que aquilo que aguentamos.
[Tig ] I'm really nervous right now. [ audience laughing]
Estou muito nervosa.
I mean, people are laughing at speech impediments, and all kinds of unpleasantness in the life of Parisians, written by a Parisian, for a Parisian audience.
Não o deixe entrar! - Faça qualquer coisa! - Não o deixe entrar!
( audience laughing ) Don't laugh, the warden threatened to change the locks.
Não, é a verdadeira verdade do que sucedeu.
- The audience were laughing.
- O público escangalhou-se a rir.
- [Audience Laughing]
Anda, vamos.
- [Laughing ] - [ Audience Applauding] - Now, however, I have something more than a hope.
Agora, no entanto, tenho mais do que uma esperança e Jim Getty tem menos do que uma hipótese.
[Audience laughing] General Motors has sent a naked man.
A General Motors tinha enviado um homem nu!
- # # [Drums ] - [ Audience Laughing] Let's get it on.
Vamos a isso.
She's in the audience, laughing at you.
Está entre o público, a rir-se de ti.
And the audience were laughing, they loved it... and he walked out and he said to me, " I failed.
Saímos e ele disse-me : " Falhei.
I sat in an audience in New York, and the whole place was laughing...
Fui a um espectáculo em Nova Iorque e estavam todos a rir...
( AUDIENCE LAUGHING )
Cuddy.
[Audience laughing] Maybe it'd better if I did the cross-examination.
Talvez seja melhor eu interrogá-la.
And I can imagine myself not laughing with 99 % of the audience.
Eu posso me imaginar a não rir com as outras 99 % de pessoas da assistência.
( AUDIENCE LAUGHING ) What's the key of success?
Qual é a chave do sucesso?
- He was a very lovable, capable, straightforward comedian that was able to smuggle stuff about authoritarianism and consumerism into a seemingly middle of the road set that the audience would laugh at and then it was too late, they'd already started laughing at some pretty subversive, you know, apocalypse-culture son of stuff.
Era um comediante muito directo, competente e encantador que conseguia incluir piadas sobre o autoritarismo e sobre o consumismo numa aparente actuação moderada que fazia rir as pessoas, que, depois, até começavam a rir das piadas subversivas
[Tig speaking ] [ audience laughing]
Adoramos isto! "Não!"
[audience laughing]
Acho que ela aguenta mais um bocadinho. "
[audience laughing]
Ela não nos aprecia.
[audience laughing]
Recorro à Internet e crio um perfil?
[audience laughing]
Só perguntas sérias. "

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]