Laughing translate Portuguese
9,530 parallel translation
( laughter ) - What are we laughing at?
- Do que é que te estás a rir?
( laughing ) : You might, yeah!
Poderá, sim!
I'm not laughing.
Não me estou a rir.
- ( Berthilda laughing )
- Olá.
- ( Sam laughing ) I think General Washington and the Americans might have something to say about that.
Acho que o General Washington e os Americanos devem ter algo a dizer sobre isso...
But instead of getting mad, she just started laughing.
Mas em vez de se irritar, ela começou a rir.
I'd ask her how her day was, and she would just make some inappropriate joke to get me laughing.
Eu perguntava-lhe como tinha sido o dia dela e ela fazia uma piada imprópria para fazer-me rir.
( laughing ) : I know, right?
Eu sei, não é?
- Let me get this. - ( laughing ) :
- Deixe-me pagar.
You stopped laughing.
Parou de rir.
You stopped laughing, sir.
Agora o senhor parou de rir.
He's laughing at you.
Está a rir-se de ti.
Why are you laughing?
Porque te estás a rir?
Laughing, smiling, just enjoying the warmth of each other's company.
A rir, a sorrir, apenas a disfrutar do calor da companhia de cada um.
What the fuck are you laughing at?
De que diabos estás a rir?
And what are you laughing at, stroker ace?
Qual é a piada, "Prego a Fundo"?
Thank you for not laughing and falling on the floor like my mother does when I say such things.
Obrigada por não te rebolares a rir no chão como a minha mãe faz quando digo estas coisas.
That man is laughing at you.
Aquele homem está a rir-se de ti.
LAUGHING : Uh-huh, Marjah.
Uh-huh, Marjah.
LAUGHING :
GARGALHADA :
Let's get this party started! ( LAUGHING )
Vamos começar essa festa.
( LAUGHING ) Oh, how I wonder if you'll be able to complete what all-father Odin sought to hide you away from?
Como imaginei se serias capaz de competires contra o que Odin decidiu esconder-te.
Hi, buddy. ( LAUGHING )
Oi, amigão.
( LAUGHING ) It's always about you, isn't it?
É sempre sobre ti, não é?
( LAUGHING ) It's knowledge achieved later in life, but perhaps school wasn't so bad after all.
É conhecimento adquirido tarde na vida, mas talvez a escola não tenha sido tão má.
Ow! Stop laughing at her.
Não se riam dela.
Laughing!
A rirem!
[laughing] It's a simple fix. A child could do it.
"É uma reparação simples, uma criança poderia fazê-lo".
I found them swimming, their guns on the riverbank, laughing, singing, after dropping bombs on our villages, desecrating our women, killing our babies.
Eu encontrei-os a nadar, as suas armas na margem do rio, a rir, a cantar, depois de lançarem bombas nas nossas vilas, e ao profanar as nossas mulheres, e a matar os nossos bebés.
Well, it was your fault,'cause you made me burst out laughing.
Bem, a culpa foi tua, porque me fizeste engasgar de tanto rir.
You forgot that he's the most incompetent... ( both laughing )
Esqueceu-se que ele é o trabalhador mais... O Homer Simpson seria perfeito.
Fiddle-Dee-Dee. ( laughing ) : Well, sounds like everything's going just the way I want it.
Bem, parece que está tudo a correr exactamente como eu quero.
I'm laughing already.
LAR E EXÍLIO Já estou a rir. A COISA EM VOLTA DO PESCOÇO
See, I'm laughing, but I'm not finding this funny.
Estou a rir, mas não achei engraçado.
I'm not laughing at you. Why not?
Não vou rir-me de ti.
They punch you right in the mouth when you're laughing.
Mas dão-nos um murro na boca quando estamos a rir.
Will you stop laughing, Lou?
Queres parar de te rir, Lou?
No more laughing.
Não vou rir mais.
With more laughing.
- Com mais risadas.
Laughing, telling me it's what I like, how he'd heard all about me, how rough I like it, what a dirty girl I was, and that it's only fair that he get a piece... he actually said "piece,"
A rir e a dizer que era o que eu gostava, o que ele ouviu sobre mim, quanto forte eu gosto, quanto indecente eu sou, e que era justo que ele tivesse um pouco.
[Laughing] I just heard that.
Acabei de me aperceber.
[Laughing] Mitchell, I have some really sad news.
- Tenho notícias tristíssimas.
This is why we're not laughing about that crazy grill, taking an awesome selfie with it, posting it on Instagram, sending hilarious e-mails back and forth!
É por isso que não nos estamos a rir daquele grelhador maluco, a tirar uma selfie espetacular e a publicá-la no Instagram, a enviar e-mails hilariantes um para o outro.
( woman laughing ) ( machine gun fire )
10 resistentes foram executados por fuzilamento.
Stop laughing at me!
Parem de rir de mim!
( people laughing ) My name is Samuel Fraunces, but you can call me Black Sam, or Sam if you prefer. Welcome!
Bem vindos.
( laughing ) :
Sim!
[Laughing] What's so funny?
Qual é a piada?
[continues laughing] Don't tell me I never did anything for you.
Não me digas que nunca fiz nada por ti.
What are you laughing about?
Do que é que te estás a rir?
Vijay, are you laughing at us'? - No, sir.
- Vijay, está a rir-se de rir de nós?
laughing at me 19
laughs 7926
laugh 300
laughter 2908
laughed 16
laugh and cry 48
laugh it up 79
laugh all you want 45
laugh at me 16
laughter and applause 77
laughs 7926
laugh 300
laughter 2908
laughed 16
laugh and cry 48
laugh it up 79
laugh all you want 45
laugh at me 16
laughter and applause 77