English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ B ] / Beat them

Beat them translate Portuguese

1,035 parallel translation
Looks like we beat them off again Sir.
Parece que nós os expulsamos novamente Senhor.
We beat them, Joe.
Vencemo-los, Joe.
But no matter how many times we beat them... they still seem to have another army to send against us.
Mas por muitas vezes que os derrotemos... parecem ter sempre mais um exército para nos atacar.
And there was a fight... and finally we got them outside in the street... and we beat them up... and turned them over to the police.
Houve uma luta... e finalmente conseguimos expulsá-los... batemos neles... e entregámo-los à polícia.
The Army to beat them, them dirty devils.
Que o Exército derrotasse aqueles malditos diabos!
If we beat them back, fear will grip the others.
Se os vencermos, os outros ficarão cheios de medo.
We beat them!
Derrotámo-los.
He beat them back to the gold, took everything for himself and disappeared.
Agarrou no ouro, levou-o todo, e desapareceu.
Beat them up!
Espanquem-nos!
The weaker they are, the easier it'll be to beat them.
Quanto mais fracos estiverem, mais fácil se torna vencê-los.
Young Chinese students demonstrated in Moscow and of course the Russian police beat them up.
Os jovens estudantes chineses manifestaram-se frente ao túmulo de Estaline em Moscovo e, como é óbvio, os policias russos detiveram-nos e agrediram-nos.
We ignore them or we beat them When we're hungry then we eat them It's appalling how we treat them, it's insane
Pergunto-me porque tratamos animais como animais?
At least we beat them in.
Pelo menos, chegámos cá primeiro.
We'll have to find a reason to beat them up.
Temos que ter uma boa razão para lhes batermos.
They beat them up and burned the crop!
Foi sorte! Mas queimaram os grãos.
- Nobody can beat them. - Ha!
Ninguém pode vencê-los.
Were they not stuffed with those that should be ours we might have met them dareful, and beat them backward.
Se não tivessem ajuda dos que deveriam ser por nós poderíamos enfrentá-los, e pô-los em debandada.
Never mind, Fedot, we'll beat them off.
Näo faz mal, Fidot, havemos de conseguir.
And if they won't, beat them, shit! Give me the bottle.
Caso contrário, batemos neles!
So I can beat them up!
Para lhes dar uma coça.
The bravest of all. I Beat them all, but with the arrival of this Franco... Now, everybody beat me, everybody...
Batia-os todos, mas com a chegada deste Franco... agora, todos me batem, todos...
Beat them.
Dá-lhes.
Since the defeat in Normandy, Hitler it planned a great counterattack, waiting not only it withhold the Allies before reaching the Reno, but over all to force to beat them it in withdrawal and to beg the peace, a peace that would give space to it of maneuver to contain the Russians before they were come close too much of Berlin.
Desde a derrota na Normandia, Hitler planeava um grande contra-ataque, esperando não só deter os Aliados antes de alcançarem o Reno, mas sobretudo forçá-los a bater em retirada e implorar a paz, uma paz que lhe daria espaço de manobra para conter os russos
E even beat them breaking in them an arm or a leg.
E batiam-nos até nos partirem um braço ou uma perna.
- They beat them both up.
- Eles espancaram ambas.
- We've got to beat them down.
Temos de subjugá-las.
In the second half we can beat them.
Penso que, na segunda metade, podemos vencê-los.
For if we fight each on our own, as we have done until now, we'll never be able to beat them,
porque combatendo isoladamente como fizemos até agora, nunca poderemos batê-los.
It's just that we still ain't sure... if we can beat them
É só que... ainda não nos sentimos muito seguros sobre se os conseguimos derrotar ou não!
Let's beat them there
Vamos derrotá-lo lá!
But we are not sure... if we can beat them
Mas não temos a certeza se os conseguimos derrotar ou não...
We'll beat them!
Nós vamos vence-los!
Come on, Bruno, we got to beat them there.
Anda, Bruno, temos de chegar lá antes deles.
- Nah. - We don't tell them anything! We tell them to scram or we beat their brains in.
Não dizemos nada, mandamos dar uma curva.
I won't let them beat me.
Não os vou deixar derrotar-me...
I had them both beat with a pair of fives.
Vencia ambos com um par de cincos.
Letting them beat us.
Deixá-los vencerem-nos.
# We'll hear them play and keep that beat
"Vamos ouvir a música e manter o ritmo"
We open the cell doors with his keys and we take the other deputies by surprise murder them, swipe a few Remingtons and beat it.
Abrimos as portas com as chaves e apanhamos os outros ajudantes de surpresa, matámo-los, roubamos umas Remingtons e desandamos.
They would select a victim and then threaten to beat him up... if he paid them the so-called "protection" money.
Escolhiam uma vítima e ameaçavam espancá-la se ela lhes pagasse o dito dinheiro da protecção.
They selected another victim and threatened not to beat him up if he didn't pay them.
Neste esquema, escolhiam outra vítima e ameaçavam não a espancar se ela não lhes pagasse.
In this the victim was threatened if he didn't pay them, they would beat him up.
Nesta, a vítima era ameaçada de que, se não pagasse, seria espancada.
I've heard tell of some mean ones in my life, but you got them all beat, O'Hanlan.
Tenho visto gente má na minha vida, mas você ganha a todos, O'Hanlan.
You know I've been beat by half the people out there? Half of them.
Já levei banhadas de metade deles.
I've got them beat, brother with three kings.
Consigo vencê-las, irmão...
Rocco, you had them beat me in prison too.
Rocco, me judiaram no cárcere por sua culpa.
You have no right to beat them! I'm a witness! Have you gone mad?
Esta gente não fez nada.
Because he had been welded, I did not find this very difficult, but to who it is not tacked as it had, they beat to them soon.
Porque tinha sido soldado, não achei isso muito difícil, mas a quem não se alinhava como devia, batiam-lhes logo.
You beat up them kids down at the commune, they didn't do nothing to you, and you were wrong for that.
Você bateu nos garotos da comuna, eles não te fizeram nada, e você estava errado.
Them marks can beat you up bad when they catch you making that switch.
Matam-te à pancada, se te apanham nesse golpe.
I always knew you were too smart to let any of them beat you.
Suponho que sempre soube que eras demasiado esperto para te deixares apanhar por qualquer um deles.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]