Big stuff translate Portuguese
455 parallel translation
This was big stuff.
Isso era um grande golpe.
Big stuff in the air.
Grande ás dos ares.
See, sir, big stuff is old stuff now.
Como Reata? Claro que não, senhor.
Big stuff is old stuff?
Queremos um sítio pequeno.
I didn't know they produced the big stuff, too.
Não sabia que também faziam dos grandes.
What about the big stuff?
E os aviões grandes?
Hello, big stuff.
Olá, rapazinho.
Schuyler, I got all the big stuff figured.
Schuyler, eu entendi a parte mais importante.
Hey, big stuff.
Muito esperto.
No. Yeah, yeah, you think you're big stuff, why don't you come up here and try this out?
Sim, achas que és bom, porque não vens experimentar isto?
He made all the big stuff, like good and evil, men and women, night and day.
Ele fez todas as coisas grandes, como o Bem e o Mal, homens e mulheres, a noite e o dia.
The Russians are moving their big stuff in.
Os Russos estão a pôr lá material pesado.
Would you know in complete detail what Sam's total net worth would be, not just the big stuff, the little stuff too, down to the last penny?
Conhece, em detalhe, a totalidade dos bens do Sam? Não só os mais valiosos, também os mais insignificantes.
Hiya, big stuff.
Oi, grandalhão.
I want you to meet Mr. Big Stuff.
Quero apresentar-lhe o Sr. Bambambam.
This is the last of the big stuff.
Esta é a última das grandes.
Big stuff here, Victor!
Grandes coisas aqui. Victor!
He kept a lot of stuff locked in a big cupboard in his laboratory.
Fechava tudo num armário do laboratório.
Only it's big f or a tooth and it's got some black stuff on it.
Só que é grande para um dente e tem algo preto.
And the big stuff still to come.
A parte principal ainda está por vir.
I threw that big-shot stuff at you because I thought it was the only way I could impress a big celebrity like you.
Quis dar uma de valentão porque pensei que fosse a única forma de impressionar uma estrela como você.
Big day for you. You got stuff hung on you.
Um dia especial para voces, com muitas medalhas.
That's strictly big-city stuff.
Pertence estritamente às grandes cidades.
You just try any rough stuff, and you got big trouble.
Se tentar algum truque mete-se em grandes sarilhos.
Everybody should have a big hole where they burn the stuff.
Todos deviam ter um sítio para queimar o lixo.
The shiny stuff. The ice! The big, big money's available, is what Will the English says.
E o bom, o grande caroço não falta por aí, diz o inglês.
Will you stop it with the Big Bopper stuff?
Quer parar com essa bobeira?
All right, not the big, philosophical stuff.
Está bem. Não vamos falar de filosofia.
I inherited it from my predecessor, a big bag of stuff just waiting to grow.
Herdei-o do meu antecessor. Deixou um saco de agriões aqui e decidi dar-lhes uma oportunidade.
It's big, but it ain't nothing but a kitchen. A lot of this stuff you'll never have to touch.
É grande, mas há muita coisa em que nunca terá que tocar.
You're a big man when you're kickin'the ass outta kids with that sneaky Jap stuff.
És um grande homem quando bates em miúdos aplicando truques japoneses.
Well, then, you better stuff some of that gold in your ear, big guy... because I'm on a roll.
Então podes enfiar as tuas jóias nos ouvidos, porque vou falar.
We carry stuff that big in stock.
Temos disso em stock.
Whitaker has a few samples of hi-tech stuff, but he's placed no big orders yet.
O Whitaker tem amostras de alta-tecnologia, mas não fez encomendas.
They're a bit big, but we'll stuff them with papers.
Eram do antigo aprendiz. São um pouco grandes, mas vamos enchê-las com papel....
Johnny finds out about this big white-collar guy... who's into a lot of bogus stuff, but I never knew his name, you know.
O Johnny descobre umas coisas sobre um magnata... que anda metido em negócios sujos, mas nunca soube o nome dele.
one of the waitresses, the one with the little body and the big mouth, she stuff it inside the oven.
Uma das criadas, a do corpo pequeno com a boca grande, enfiou-o no forno.
We got this big job, you know. We go around looking for old car stereos that need to be, like, polished up and repaired and stuff. And that's what we do.
Temos esse grande trabalho, você sabe, onde andaremos procurando por perto por rádios antigos que precisem, tipo, limpos e reparados e outras coisas, e isso é o que nós fazemos.
2 ginger ales, big guy, and don't try to slip us any of that house stuff.
Dois ginger ales, rapagão e não tentes dar-nos essas bebidas da casa.
What do you say we go up to the attic, divide the stuff up with Rick and give him the big end?
E se fôssemos para o sótão, dividimos o material com o Rick e dizemos-lhe adeus?
She's taking too big a chance and you're getting small-time stuff.
Ela corre um grande risco e tu estás na boa.
Tonight, I'll have a fight, a big fight, lots of money, and if I win, I would like to take you and Nicole away from this place, away from this city, and leave all the bad stuff behind us.
Esta noite vou ter uma luta. Um luta grande. Muito dinheiro.
I've saved you guys from big junk collars, traced lost stuff, fingered stools.
Salvei-vos de muita operação policial séria. Devolvi muito material apreendido e entreguei muito informador.
Nothing big, just penny-ante stuff. You know, free meals. A place to coop.
Nada de grave, coisa barata, tipo comida de graça, lugar para dormitar.
No more "short stuff!" No more "Mr. Little-Big!"
Acabou-se o "Rodas Baixas"! Acabou-se o "Sr. Meia-Leca"!
He just has to have a big afro, a dashiki... and stand in front of a crowd and read some stuff I'll write.
Tem só de ter uma grande afro, uma túnica, e declamar ao público umas coisas que escrevi.
Is there a big demand for this kind of stuff?
Existe muita procura para este tipo de coisas?
You chop it up fine and stuff your hare with a big piece of lard.
O pebre de alho, pica-se fino e esfrega-se a lebre.
The kind of stuff big shots do, I guess.
Tipo de coisa que os figurões fazem, acho.
You keep asking for lots of little stuff, we get one or two big things.
- Pedes sempre pouca coisa. Por isso, nós é que ficamos com coisas maiores.
A big closet for your stuff.
Um armário grande, para a sua roupa...
stuff 485
stuffed 27
stuffing 22
stuff happens 27
stuff like that 238
stuff it 26
stuff and nonsense 20
big sis 22
big sister 51
big smile 86
stuffed 27
stuffing 22
stuff happens 27
stuff like that 238
stuff it 26
stuff and nonsense 20
big sis 22
big sister 51
big smile 86