English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ B ] / Bring her down

Bring her down translate Portuguese

240 parallel translation
Ask Olaf to bring her down.
Pede ao Olaf para a trazer.
Bring her down.
Tragam-na aqui.
Bring her down 10 percent.
Reduzam a 10 porcento.
Louis, you want to go upstairs and get Mrs. Hollinger... and bring her down here for me, please?
Louis, pode ir lá em cima buscar a Sra. Hollinger... e trazê-la aqui para mim, por favor?
- I'll bring her down!
- Eu trago-a cá para baixo.
- Bring her down.
- Ela que desça.
Pull enough juice from that coil to bring her down and I swear to you I'll erect a monument in your name.
Puxa o suficiente para conseguires trazer o helicóptero para baixo e juro que erguerei um monumento em teu nome.
KITT, we got time to bring her down?
KITT, temos tempo para levá-la para baixo?
- shall i bring her down?
Quer que a traga cá abaixo?
I don't hear any excitement about this play. And take her hand. Bring her down the stage and stop.
Pegue na mão dela, traga-a até à boca de cena e pare.
- Bring her down, bring her down.
- Empurre para baixo, para baixo.
Somebody will call you up on the house phone to bring her down.
Alguêm vai ligar para trazê-la para baixo.
That book will bring her down to earth and I knew nothing else that could.
Esse livro vai chamá-la á razão.
Bring her down.
Mais para baixo.
Bring her down, Wayne.
Traga-a para baixo.
Fine. Bring her down.
Vá buscá-la.
I tell her that there is no Santa Claus, so you bring her down here, And she sees thousands of gullible kids, and she meets an actor a very good actor, mind you?
Eu digo-lhe que o Pai Natal não existe. E tu trá-la cá e ela vê milhares de criancinhas crédulas, e conhece um ator, um ator bem convincente, aliás, com barba a sério e um lindo fato de Pai Natal, sentado bem no centro de um mundo de fantasia infantil.
- I'll bring her down.
- Eu trago-a para baixo.
I'II bring her down myself.
Eu mesmo a levarei aí para baixo.
Bring her down.
Desçam.
Like it would bring her down to acknowledge I was there.
Como se fosse inferior reconhecer a minha existência.
Bring her down.
Traga-a cá abaixo.
Get her ready and bring her down!
Prepare Jyoti e traga-a para baixo.
Then she started to bring her friends down here.
Depois começou a trazer os seus amigos aqui.
That may help. When you're ready, bring the money down, and you take her.
Quando estiverem prontos, deixem o dinheiro e poderão levá-la.
If you don't allow me to bring Dr. McCoy down here, it'll soon be too late to do anything for her.
Deixe-me chamar o Dr. McCoy, ou será tarde para a ajudar.
Track her down, boys. Bring her back.
Encontrem-na e tragam-na de volta!
Bring her across this ledge : and right down beneath the hole here :
Trá-la para esta base... e fiquem debaixo deste buraco.
We'll bring your wife down here and stick her in the cat room.
Trazemos a sua mulher para aqui e metemo-la no quarto do gato.
Bring her on down.
Trá-la aqui!
- Bring her on down, damn it!
Trá-la, porra!
Bring her on down!
Trá-la aqui!
Send her down, and I want her to bring the key with her.
Mandem-na para baixo, e ela que traga a chave.
You could bring the whole well down on her.
O poço pode desmoronar em cima dela.
If she moves too much, she'll either drop right through or bring the whole thing down on her.
Se ela se mover, pode despenhar... ou fazer com que o poço desabe.
- I could bring it down to her.
- Eu podia levá-la.
You tore her limb from limb before we were able to bring you down.
Desfizeste-a membro a membro, antes de te conseguirmos derrubar.
Best of all is when he'd bring her back late and park down the block, not to wake her mom, and it would just be us in the middle of the night in the darkness.
O melhor de tudo era quando a trazia tarde e estacionava longe, para não acordar a mãe dela, e éramos só nós. No meio da noite, no escuro.
So why don't you sit down? I'm about to bring her in. "
"Por que não se senta que eu trato do resto?"
I think I'm gonna go down there today and bring her back home.
Eu acho que vou até lá baixo hoje e trazê-la de volta para casa.
I'm gonna have to bring her down from there.
Vou tirá-la dali.
Bring her on down left!
- Para diante! Esquerda!
That system's down. We're gonna have to bring her in manually.
Vamos ter de a levar manualmente.
Bring her down.
Baixem-na.
He had her thinking they could bring down Xerxes.
Ele fez com que ela acreditasse que podiam derrotar o Xerxes.
She's on a Levophed drip to keep her blood pressure up and she's getting steroids intravenously to bring down inflammation.
Demos-lhe norepinefrina para subir a tensão arterial e também estamos a dar-lhe esteróides para diminuir a inflamação.
we can wrap her up in blankets, bring the car around to the back of the hotel, lower her gently down off the balcony, put her in the car. we're done.
Podemos enrolá-la em cobertores e levar o carro para as traseiras, descêmo-la com cuidado da varanda, metêmo-la no carro e já está!
I'm gonna bring down her sewing machine, maybe a folding chair, maybe a hot plate.
Vou levar para lá a máquina de costura, talvez uma cadeira e um fogão eléctrico...
Bring Ezra and her man down immediately.
Quero-a aqui agora. Tragam a Ezra e o seu homem já.
Might get her upset. Might get me upset... and bring the apples down on all of us.
Talvez me perturbe e faça cair as maçãs por cima de nós.
If you find a healthy young woman... bring her on down.
Se encontrares uma jovem saudável trá-la para baixo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]