Down to business translate Portuguese
621 parallel translation
Then let's get down to business.
Então, vamos ao que interessa.
Now we'll really get down to business!
Agora vamos aos negócios a sério.
Let's get down to business, Leeson.
Vamos falar de negócios, Leeson.
I'll get right down to business.
Vamos primeiro aos negócios.
Well, you certainly got right down to business.
Bem, foste directo ao assunto.
Now, we're busy men, So let's get down to business.
Você é um homem ocupado e eu sou um homem ocupado, portanto... falemos de negócios sem mais disparates.
- Okay, let's get down to business.
- Muito bem, vamos ao que interessa.
Now, let's get down to business.
Bom, vamos aos negócios.
Now, we'll skip the minutes of the last meeting and get right down to business.
Agora, vamos ignorar os minutos da última reunião e vamos directo ao assunto. Senhora Presidente
Suppose we get down to business.
Comecemos a trabalhar.
Now, let's get right down to business, lad.
Vamos directos aos negócio, rapaz.
Let's get down to business.
Vamos ao que interessa. A lista.
Well, now ladies, suppose we get right down to business.
Bom... Agora, senhoras... Que me dizem a tratarmos de negócios?
- OK, now let's get down to business.
- Bem, vamos ao assunto.
Now let's get down to business.
Vamos ao que interessa.
Well, let's get down to business, Mr. Mason.
Bem, vamos ao trabalho, Sr. Mason.
I suspect it's time to get down to business, Mr. Adams.
Suspeito que está na hora de começarmos a falar de negócios, Sr. Adams.
However, I see you've all met, we might as well get down to business.
Vejo que já se conheceram. Vamos então ao que interessa.
Now, shall we get down to business?
Agora, vamos directos ao assunto?
- Let's get down to business.
- Vamos ao que interessa.
Mr. Bagby... let's get down to business, shall we?
Vamos direto ao assunto, está bem? Assunto?
Let s get down to business.
Vamos falar de negócios.
- Mr. Atkins, could we get down to business?
- Sr. Akins, podemos voltar à vaca fria?
Now, let's get down to business.
Agora, vamos começar a trabalhar.
Let's get down to business.
Vamos antes ao que interessa.
If you two are quite finished, do you mind if we get down to business?
Se já terminaram,.. ... importam-se se voltarmos ao nosso problema?
However, let's get down to business.
Vamos então passar ao que interessa.
Now we get down to business.
Agora, vamos tratar de negócios.
Let's get down to business.
Vamos ao que interessa.
Now, if you'll just be seated, we'll get right down to business.
Sentem-se, começamos já.
Okay, let's get down to business.
E agora amigos, falemos de negócios.
So let's just get down to business, huh?
Portanto vamos lá ao negócio, sim?
Now we can get down to business.
Já podemos passar ao que interessa.
I came down here to discuss business : Nora's estate.
Vim para falar de negócios, dos bens da Nora.
Them that goes down to the sea in ships and has business in the great waters these men see the works of the Lord and his wonders in the great deep.
Quem vai para o mar em barcos e tem trabalho nas águas profundas vê a obra e os desígnios de Deus no grande oceano.
I try to get excited at the prospect of settling down minding my own business and making good but it only increases my urge to move on.
Tente ficar animado com a idéia de ganhar raízes... Não fazer perguntas e ter sucesso... Acrecenta mas que apenas o meu desejo de continuar procurando.
Well, let's get down to business.
Vamos lá ao que interessa.
Now let's get down to the details of business.
Você fez-me uma proposta de negócios, e eu concordo com ela.
Why? We have to close down for the holidays, business is bad...
Temos de fechar para as festas, dispensar o pessoal e o negocio e mau.
I've done the best I could to talk it down. I've been telling people I sent Henry to Chicago on business, but it doesn't seem to do any good.
Fiz o possível para abafar tudo, disse-lhes que o mandei a Chicago, mas pelos vistos não adiantou.
Well, business can't be so bad if you can run down to Florida - and do seascapes. - Ha.
O negócio deve correr bem se consegue ir até à Flórida pintar umas ondas.
Now, in case you didn't hear, I run the Double S Ranch now and my first order of business is for you to get that fence down.
No caso de que não saiba que dirijo agora o rancho Sinclair... e minha primeira ordem é que derrube essa cerca.
Pa took a business trip down to New Orleans.
O pai fez uma viagem de negócios a Nova Orleães.
You don't expect me to turn down a business opportunity.
Não querias que rejeitasse uma boa oportunidade.
Now we're down to the business of judging the doctors, businessmen and judges.
Agora vamos julgar médicos, homens de negócios e juízes.
So it all boils down to this business about China.
Então tudo tem a ver com a questão da China.
Let's get down to the business of opening our present.
Vamos ao que interessa : abrir o nosso presente.
Let's get down to business.
Suponho que vieram por causa... dos diamantes verdadeiros. Vamos ao que interessa.
Well, now, she's really getting down to some serious business.
Sim, senhor, é isso. Bem, ela agora realmente fez um negócio sério.
Business has gone down badly and I still have to pay my workers.
O negócio está a correr mal e tenho de pagar aos empregados.
We had it down to a business.
Era um grande negócio.
down to 41
to business 36
business 577
businessman 37
businessmen 24
business as usual 75
business or pleasure 40
business is booming 22
business trip 19
business is business 82
to business 36
business 577
businessman 37
businessmen 24
business as usual 75
business or pleasure 40
business is booming 22
business trip 19
business is business 82
business partners 16
business is good 48
business partner 23
down the street 38
down on your knees 79
down the hall 119
down low 42
down the stairs 50
down the road 38
down the line 26
business is good 48
business partner 23
down the street 38
down on your knees 79
down the hall 119
down low 42
down the stairs 50
down the road 38
down the line 26
down on the floor 28
down there 402
down the hatch 65
down below 33
down the drain 18
down you go 36
down here 450
down on the ground 130
down in one 23
down now 22
down there 402
down the hatch 65
down below 33
down the drain 18
down you go 36
down here 450
down on the ground 130
down in one 23
down now 22