English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ B ] / Business is booming

Business is booming translate Portuguese

75 parallel translation
Yes, business is booming, life's back to normal at last.
Sim, o negócio vai de vento em popa. Finalmente, a vida voltou ao normal.
Business is booming.
O negócio vai de vento em popa.
Looks like business is booming.
Parece que os negócios vão de vento em popa.
Business is booming.
O emprego está a bombar.
Business is booming.!
Os negócios disparam.
We've been open for six months and business is booming.
Estamos abertos há seis meses e o negócio vai de vento em popa.
[Jarod] Excuse me for saying this... but it doesn't exactly look like business is booming.
Peço desculpa, mas não me parece que o negócio esteja a florescer.
Business is booming up and up. Crime is down, down, down.
os negócios sobem, sobem, sobem, o crime desce, desce, desce...
Hey, I gotta compete, and as you can see, business is booming.
Ei, tenho que competir, e como pode ver, o negócio vai bem.
And I'm happy to report the criminal justice business is booming.
E me alegra informar que o negócio da justiça penal marcha muito bem.
Business is booming.
O negócio está em alta.
Glad to see business is booming.
Ainda bem que o negócio está risonho.
What up? My dumping business is booming.
O meu negócio de resíduos está em ascensão.
Business is booming'in the big city.
Os negócios estão à toda na cidade grande.
Business is booming.
O negócio está a crescer.
Your business is booming.
O teu negócio está a florescer.
- Boy, business is booming, huh?
- Ena, o negócio prospera, não?
Sorry for the delay, but business is booming.
" Desculpe pelo atraso, mas o negócio está prosperando.
Business is booming!
Mas esse negócio está a florescer.
You're awful crabby for a man whose business is booming because of this race.
Estás muito irritado, tendo em conta o negócio que a corrida te traz.
Business is booming with over 80 % of the nation's children in care center facilities.
Os negócios aumentaram em mais de 80 % nas nações que têm centros de recuperação para crianças.
Guns is my new business, and business is booming.
O meu negócio são as armas e o negócio está de vento em popa.
And the Internet business is booming.
Negócios na internet estão bombando.
By the time we went to see Gerald, the miracle business is booming.
Na altura que fomos ver o Gerald, o negócio dos milagres estava a prosperar.
- Hold on. I don't know who you're talkin'to but business is booming'.
Não sei com quem conversaram, mas os negócios estão bombando.
Business is booming.
O negócio está a crescer aqui.
Say what you want about the Visitors, but the therapy business is booming.
Diz o que quiseres sobre os Visitantes, mas a psicoterapia é um negócio em crescimento.
Good to see that business is booming, Ted.
É bom ver que o negócio está movimentado, Ted.
Business is booming.
Os negócios estão óptimos.
And business is booming.
E os negócios vão bem.
Business is booming right now.
Os negócios agora estão a correr bem.
Six years after his death, their business is booming.
Seis anos após a morte dele, o negócio deles está em alta.
Looks like business is booming.
Parece que o negócio está a crescer.
His business is booming right now.
Os negócios estão a andar.
Business is booming?
O negócio está a ir bem?
Business is booming lately, and with more money comes more paperwork.
O negócio está em alta ultimamente, e com mais dinheiro vem mais papelada.
Business is booming.
O negócio está a prosperar.
Business is booming?
O negócio está a correr bem?
The pastries here must be good, business is booming.
Os pasteís aqui devem ser bons, o negócio vai muito bem.
Our business is booming.
O nosso negócio está a crescer.
Business is booming in the so-called arts
O negócio está a florescer nas chamadas artes, mas esse jogo pode ser jogado por duas pessoas.
- Good. Politics is the only reality today... a booming business.
A política é a única realidade nos dias de hoje que está a dar.
LOOKS LIKE BUSINESS IS REALLY BOOMING FOR CARL AND GINA.
Parece que o negócio do Carl e da Gina está mesmo a rebentar pelas costuras!
I could start my own satanic web site with evil design and then have really cool devil graphics or something and... - Business is booming, Sam.
O negócio é maquiavélico, Sam.
Business is - it's booming.
É o negócio que está a aumentar.
Well, that little business of yours is really booming then.
Bem, aquele teu pequeno negócio está realmente cheio de força.
We in the killing Nazi business, and, cousin, business is a-booming.
O nosso trabalho é matar nazis e, amigo, o trabalho vai de vento em popa.
Business is really booming here.
O negócio está realmente a crescer aqui.
Quite the opposite. Business is booming.
1, 2, 3, 4, não queremos usar esta camisa nunca mais!
Yeah. Wow, business really is booming, isn't it?
- O negócio vai bem.
I don't care what I may or may not have said on the 27th at 4 : 15 P.M. Your business is booming, and now I want rent.
Estamos prontas para pedir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]