English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ B ] / Business trip

Business trip translate Portuguese

420 parallel translation
I may be on this business trip for a long time.
Posso demorar no serviço.
Los'business trip was coming to an end.
A missao de Los estava praticamente no fim.
- We was on a business trip, that's all.
- Ele foi em viagem de negócios.
Frazier and me were just away on a business trip.
Eu e o Frazier fizemos uma viagem de negócios.
I had thought of this as a honeymoon more than a business trip, sir.
Tinha imaginado uma lua-de-mel, não uma viagem de negócios, sir.
Business trip?
Viagem de negócios?
Going to New York on a business trip a couple of times a year.
um par de viagens de negócios para Nova lorque por ano.
All about this unexpected business trip.
Tudo sobre esta viagem de negócios inesperada.
Now, if anybody asks, just tell them that... Well, that I sent Henry to Chicago on a business trip.
Se perguntarem diga que o Henry foi a Chicago numa viagem de negócios.
He's away on a business trip.
Ele está fora, em viagem de negócios.
Pa took a business trip down to New Orleans.
O pai fez uma viagem de negócios a Nova Orleães.
you are accompanying me on a business trip.
Acompanha-me em viagem de negócios.
Business trip.
Viagem de negócios.
Business trip.
Foi numa viagem de negócios.
They make a business trip here twice a year from California.
Fazem duas vezes por ano uma viagem de negócios. Vêm da Califórnia.
I got back from a business trip and there was a letter from Bryce. He said to lay off Beth or else.
Voltei de uma viagem de negócios e esperava-me uma carta do Bryce a dizer-me para me afastar da Beth, senão...
We're sort of on a business trip.
Estamos numa viagem de negócios.
I always get this way when Dick goes on a business trip.
Sinto-me sempre assim quando Dick vai de viagem.
Did he happen to tell you he was gonna fly to San Francisco on a business trip? Yes.
Por acaso disse-lhe que ia fazer uma viagem de negócios a São Francisco?
Going away on a business trip, Mr. Parody?
Vai de viagem de negócios, Mor. Paródia?
Well, Mike's out of town on a business trip.
Bem, o Mike está numa viagem de negócios.
- My dad has a dumb business trip to take first.
- Meu pai teve de fazer uma viagem.
Tomorrow I leave on a business trip.
Amanhã parto de viagem de negócios.
Combine a business trip with a honeymoon.
Juntas uma viagem de negócios com a tua lua de mel.
I have to go to Europe tomorrow on a business trip.
Tenho de ir amanhã à Europa em negócios.
Well, just tell him I had to go on a business trip.
Diz-lhe que fui tratar duns negócios.
For a stewardess that he met on a business trip to Hawaii.
Conheceu uma hospedeira numa viagem ao Havaí.
This is supposed to be a business trip, remember?
Isto é para ser uma viagem de negócios, lembras-te?
As though it were a business trip.
Como se fosse uma viagem de negócios.
I'm going to New York on a business trip for a few days, and I'd like you to take care of my dog while I'm away.
Vou a Nova Iorque a trabalho por uns dias e gostaria que cuidasse do meu cão.
They had to go on a business trip together.
Fizeram uma viagem de negócios.
When I'm on my business trip, I'll get Stanley a little brother.
Na minha viagem arranjo um irmão para o Stanley.
A business trip to Scotland will do very nicely.
Uma viagem de negócios à Escócia estava mais do que bem.
So when's the next business trip, big boy?
Quando é a próxima viagem de negócios, rapazão?
Her husband was cheating on her... With a zombie he met on a business trip out to the ghost.
O seu marido andava a enganá-la... com uma zombie que conheceu numa viagem de negócios mortos à partida!
I told them I wasn't in Chicago on that night. I was on business trip.
Disse que nessa noite não estava em Chicago, mas em viagem de negócios.
An associate of mine, a coffee buyer and his assistant were on a business trip in this area.
Um sócio meu comprador de café e seu assistente vieram para cá a negócios.
I thought I would go on a "business trip," while you stay here to keep up appearances.
lrei em "viagem de negócios", e tu ficas para manter as aparências.
- Business trip.
- viagem de negócios.
Master Rich, your father is home from his business trip.
Mestre Rich, seu pai chegou a casa da viagem de negócios.
He thought it'd be a good idea if I took a trip while he consummated this big deal, because I have no head for business.
Achou boa ideia eu fazer uma viagem enquanto tratava do negócio, porque não tenho cabeça para negócios.
My boss is paying for this trip and, well, it's 90 % business.
O meu patrão vai pagar esta viagem, e é 90 % % % negócios.
Were just returning from a buying trip for a wholesale jewelry business.
Estavam de volta numa viagem de negócios de compra de jóias por atacado.
The Department of - Now, if it's about that trip I took to Jamaica last year, I can prove it was government business.
Secretaria da... Se for sobre aquela viagem... à Jamaica no ano passado, posso provar que foi assunto governamental.
About your trip to Jamaica, Dr. Bellows you did say it was strictly government business?
Sobre sua viagem à Jamaica, Dr. Bellows... disse que era assunto estritamente governamental?
Just taking a trip east on business.
Vou para o leste em viagem de negócios.
This trip is strictly business.
Esta viagem é estritamente de negócios.
Is this trip business or pleasure?
Vem em viagem de negócio ou de prazer?
Now, of course, you can tell me it's none of my business, but I'm visiting the president this trip, and if the occasion arises, you might want me to volunteer my valued opinion and tell him to do something about uranium.
Podes dizer-me que não é nada que me diga respeito, mas vou visitar o presidente nesta viagem, e se a ocasião surgir, podias querer que eu oferecesse a minha valiosa opinião e lhe falasse qualquer coisa do urânio.
What kind of trip is it, business or pleasure?
É uma viagem de negócios ou de turismo?
Mr. Goldberg you claim you met Ferrie and Shaw on a vacation trip from your accounting business in New York.
Mr. Goldberg, afirma ter conhecido Ferrie e Shaw numa viagem de férias da sua empresa, em Nova lorque.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]