Butchers translate Portuguese
213 parallel translation
The Jewish butchers usually bind the animals... so that no movements betray their agonies.
Mas também é costume abatê-los desamarrados, desta maneira.
He vowed to clear the Caribbean of its sea butchers.
Prometeu varrer o Caribe de seus carniceiros.
Think you the Khan would bring his betrothed under the shadow of our swords without his butchers guarding her?
Acham que o Khan ia colocar a sua prometida à sombra das nossas espadas sem os carniceiros a guardá-la?
A doubled guard and yesterday Tigellinus and a squadron of his butchers left for Rome.
Dobrou a guarda e, ontem, Tigelino e um esquadrão dos seus carniceiros partiram para Roma.
Anything I can do to see you Southern butchers killed, I'll do it.
Tudo o que eu puder fazer para que vocês carniceiros sulistas, morram, fá-lo-ei.
Butchers that used the war to cover up their murders and robberies.
Assassinos que usaram a guerra para encobrir... os seus assaltos e crimes.
You know what those butchers are : full of promises.
Os açougueiros prometem mais que os políticos.
You butchers, all of you.
São todos uns carniceiros.
- Butchers.
- Carniceiros.
- Butchers!
- Talhantes!
The lines show where to stick front end, pig iron and butchers'shops.
As linhas indicam onde pôr as barracas, a maquinaria e o talho.
Damn you, Chard! Damn all you butchers!
Maldito seja, Chard, e todos vós carniceiros!
They're gonna save this beast from those butchers in the lab.
Querem salvar este bicho daqueles carniceiros do laboratório.
Roman butchers, sent here by the first citizen.
Açougueiros romanos, enviados aqui pelo primeiro cidadão.
Let us be sacrificers, but not butchers, Caius.
Sejamos sacrificadores, mas não açougueiros.
O, pardon me, thou bleeding piece of earth, that I am meek and gentle with these butchers!
Perdoa-me torrão sangrento da terra... por eu ser gentil e humilde com esses... açogueiros!
- we can make them listen - they'r butchers!
Eles väo ouvir.
That man was one of the butchers of my patrol.
Aquele homem foi um dos carniceiros da minha patrulha.
You know any butchers?
Conheces algum talhante?
Castrating butchers.
Canalhas castradores.
In the confusion, Barry's bride-to-be, twenty - three year old butchers apprentice Brenda Liola was accidentally married to a party of Scotsmen from Hull inspiring Barry's haunting ballad :
Na confusão a noiva de Barry, Brenda, uma aprendiz de açougueira de 23 anos, casou-se acidentalmente com um grupo de Escoceses de Hull. O que inspirou Barry a escrever a comovente balada...
I've got to get that bastard before he butchers someone else.
Tenho de o encontrar antes que mate mais alguém.
When the butchers came.
Com a chegada dos carrascos.
To beat the butchers, I had to do what was forbidden
" Para ser mais forte que os carrascos, precisava fazer o que eles proíbiam.
The butchers are furious.
Os carrascos estão furiosos.
In Russia, the butchers were about to lose the war.
E na Rússia, os carniceiros estavam prestes a perder a Guerra. - Identidade, por favor.
The butchers no longer dared venture into the Ghetto.
Os carrascos já não ousavam a aventurar-se no Ghetto.
The butchers blew up the buildings and razed the Ghetto.
Os carrascos depois de fazerem explodir casa a casa, arrasaram o Ghetto.
It was the final assault against the butchers.
Era o assalto final contra os carrascos.
Butchers.
Carniceiros
COULD YOU NOT DISGUISE THE AIRMEN AS... BUTCHERS?
Porque não os disfarçam de carniceiros?
Butchers of the sea.
Açougueiros do mar.
They want me to have an operation, but I can't stand the thought of one of those prison butchers slicing me open.
Eles querem que eu opere, mas não aguento a ideia de um carniceiro a rachar-me ao meio.
He butchers whole families to pursue trivial fantasies.
Ele chacina famílias inteiras para satisfazer fantasias.
- At the butchers?
Vamos investigar.
The butchers.
Os criados.
- Butchers.
- Carrascos.
You hillbilly butchers brought me bear last week.
Seus carniceiros campónios, vocês trouxeram-me urso na semana passada.
This won't stop until those butchers are stopped!
Isto não vai parar até que eles sejam detidos!
- Take a butchers'.
- Acho que devias ir ver.
- Can I have a butchers?
- Posso? - Força!
- You went to those brain butchers?
- Foste àqueles carniceiros!
These guys are butchers.
Estes tipos são carniceiros.
Well, then perhaps General Mueller should have given this project to Mengele or one of the other butchers instead of me.
Talvez o General Mueller devia de dar este projecto a um charlatão. Ou a qualquer dos outros talhos invés de mim.
Here's Keith Slaughter and the Butchers... pla ying what Jerry Falwell describes as the devil's music.
Eis Keith Slaughter The Butchers a tocar o que Jerry Falwell descreve com música do Diabo.
They were the butchers.
Eles proprios eram açougueiros.
Mindless butchers.
Carniceiros estúpidos.
People look down on butchers. I don't.
Eu, não.
- Butchers!
Carniceiros.
As long as my wife is strong enough to get to the butchers. Rrrené, come to my rrroom tonight.
Então está bem.
- We are butchers.
- Somos talhantes.