English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ C ] / Calm down now

Calm down now translate Portuguese

446 parallel translation
- Calm down now.
- Acalme-se.
Oh, calm down now, Jade, honey.
Vamos, te acalme Jade, céu!
I'm going to calm down now, you'll see.
Vou-me acalmar, vais ver.
Why don't you just calm down now?
Por que não te acalmas?
Now, Flora, calm down.
- Calma, Flora.
Now, now, now.Just calm down.
Ora, ora, ora.Acalme-se.
Now sit down and calm yourself before they come.
Agora, senta-te e acalma-te antes que elas cheguem.
- Now, Edgar, calm down.
- Acalma-te, Edgar.
Now, now, calm down, everybody.
Então, tenham calma.
Now calm yourself down.
Agora, acalma-te.
Now, honey, calm down, or you're going to fall apart.
Agora, mel, acalme-se, Ou você vai desmoronar.
Now, will you calm down? You'd think it was our opening night.
Pensar-se-ia que é a tua estreia.
Now, wait, calm down.
Não tem sentido de humor?
Now you just calm down, madam.
Tranquilize-se, senhora.
All right, Mabel. All right. Now, calm down.
Pronto, acalme-se.
Now, calm down, Franklin.
Acalme-se, Franklin.
Calm down. Not now.
Ainda não!
- Calm down now.Take it easy.
Anda, se boa!
Now, we'll all calm down.
Agora, vamos acalmarmo-nos todos.
Now go calm that cow down and finish milking'!
Agora vai acalmar a vaca e acaba de tirar o leite!
Now. calm down. now.
Agora acalmem-se.
Oh, just calm down, now.
Oh, acalma-te, agora.
Now, calm down.
Vá, calma.
Now calm down.
Acalme-se.
Now, we'll do everything we can to try and calm him down.
Agora, vamos fazer tudo o que for possivel para o acalmar.
Listen sheriff, I can't calm them down anymore by now.
Se Stevens continuar piorando as coisas, eles vão perder o controle.
For now I'll lock you up to calm you down.
Vamos, Stevens. Algumas horas preso vão acalmá-lo.
Now calm down!
Agora acalmem-se!
Now calm down.
Agora acalma-te.
Calm down, now.
Calma.
Now calm down, Harold.
Agora se acalme, Harold.
Now, calm down, or I'll have you locked up in the hold.
Agora acalma-te ou faço-te colocar a ferros.
- Now, Henrietta, calm down. - Oh.
- Henrietta, acalme-se
I can hear ya out in the hall, now calm down!
Eu posso ouvir você no corredor. Agora, acalme se.
Now calm down and wait for her.
Agora acalme-se e espere por ela.
I killed more than 100 with these hands, but now we need to calm down.
Matei mais de 100 com estas mãos, mas agora devo-me acalmar.
Now calm down, lady.
Fique calma.
Now, now. Calm down.
Acalma-te.
Now calm down and gather your thoughts.
Agora acalma-te e recorda-te.
Now calm down!
Acalmem-se!
Now, calm down.
Agora, acalme-se.
Now calm down!
Acalme-se!
Now calm down, I tell you to calm down
Agora acalme-se, eu digo a você a se acalmar
Zac, now just calm down.
Zac, acalma-te.
"People, calm down now, everyone calm down", you know or "We can't hear" or some...
"ou não poderão ouvir..." ou uma coisa assim...
Will you calm down now?
Acalma-te?
Now, Jules, you just calm down.
- Olha, Jules, fique calmo.
Now, will you calm down?
Vê se te acalmas. - Onde está ele?
Now, now, Maximilian. Calm down.
Vamos Maximilian, acalma-te.
Now, calm down, Morgan.
Calma. Vamos parar.
Calm down, now, and tell me what's the matter.
Acalma-te e diz o que foi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]