English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ C ] / Calm down

Calm down translate Portuguese

14,691 parallel translation
Look, uh, you gotta calm down.
Tens de te acalmar.
Just calm down.
Acalma-te.
Okay, calm down.
Muito bem, acalma-te.
Wait, no, no, calm down.
Espere lá, tenha calma.
Just calm down for a second. Did you just say "Marathon bombers"?
Disse "bombistas da Maratona"?
Calm down.
- Acalma-te.
Please calm down
Calma, por favor!
Calm down.
- Calma aí. Quietos.
Calm down, Barb.
Tem calma, Barb.
Calm down.
Tem calma.
She just made us run around like headless chickens. - All right, calm down!
Fez-nos andar às voltas como tontinhos.
- Mike, calm down.
- Mike, tem calma.
Ma'am, I need you to calm down.
- Vai ter de se acalmar.
Calm down.
Acalma-te.
You need to calm down, first of all.
Primeiro tens de te acalmar.
- Mylene, calm down, please.
- Já perdeu 25 mil.
- Calm down.
- Tem lá calma.
Calm down...
Calma...
Calm down!
Tem calma!
- Calm down.
- Vê se te acalmas.
Okay. Everyone, calm down!
Acalmem-se!
Manuel, calm down.
Manuel, tem calma.
Calm down, Sylvester.
Calma, Sylvester.
Let's all calm down, please.
Vamos todos acalmar-nos, por favor.
Calm down. It's okay, just...
Tem calma, está tudo bem.
Richie? - Hal, my brother, calm down, man.
Hal, tem calma.
Calm down, Beaufort.
Acalme-se, Beaufort.
Calm down, Steve.
Acalma-te, Steve.
What do you mean, calm down, Mike?
Como assim, acalmo-me, Mike?
- I need you to try to calm down.
- Preciso que se acalme. - Está bem.
Just calm down.
- Apenas acalma-te.
Can we calm down, please?
Podemos acalmar-nos, por fvor?
But we're hoping it'll calm down soon
Mas esperamos que melhore em breve.
Calm down, Hjálmar
Calma, Hjálmar.
Ow! - Calm down.
- Acalma-te!
Calm down!
Ele está aqui. Apanhei-o! Venham depressa.
- Rachel. Rachel, calm down.
- Rachel, acalme-se.
- Just calm down.
- Acalma-te.
Son, just calm down.
Filho, acalma-te.
Please calm down!
Por favor, acalmem-se!
Calm the fuck down and help me move this... thing before someone sees.
Acalma-te e ajuda-me a mover esta coisa antes que alguém veja.
Calm him down!
Acalma-o!
We've got to calm him down.
- Temos de o acalmar.
Both of y'all need to calm down.
As duas.
You gotta calm them niggas down.
Tens que acalmar os teus pretos.
Calm her down. I got you.
- Conte comigo.
Calm that ass down.
Tem calma.
Apparently I was a fussy baby and the only way to calm me down was to take me outside and watch the birds.
Aparentemente, eu era um bebe irrequieto e a única maneira de acalmar-me era levar-me lá para fora para ver os pássaros.
Calm down.
Pronto, ele fica bem.
Calm down or we'll kill you.
És um soldado.
It'll calm you down.
Isso vai acalmá-lo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]