Catchy translate Portuguese
370 parallel translation
He says to Pocahontas, atch-a catchy coo, which means I love you! "
Viu a Pocahontas e disse-lhe : Adoro-te! "
Catchy.
- Fica no ouvido.
Sounds rather catchy.
Parece fácil de lembrar.
- Very catchy.
- Muito apelativo.
Who love catchy tunes, silly puns, and repartee
Gostamos de estribilhos, trocadilhos e rimas
We love catchy tunes, silly puns, and repartee
Gostamos de estribilhos, trocadilhos e rimas
It's the only record in the world that plays three minutes of golden silence. Well, it certainly is a catchy little tune, Pfister. Could we hear the flip side?
Bronski, do Leste, bateu o seu próprio recorde mundial no lançamento do disco com uns surpreendentes 70,41 m.
- Catchy tune, that.
- Essa música apanha.
Your business is to think of some catchy prayers that'll get me into The Saturday Evening Post.
E você, inventar orações que fiquem no ouvido e que me façam aparecer no Saturday Evening Post.
It's important for an actress to have a catchy name, you know?
É importante, para uma atriz, ter um nome marcante.
The impresario, still dissatisfied, demanded that Mastropiero produce something still more catchy.
O empresário, inconformado, exigiu de Mastropiero algo todavia mais acessível.
The Rutles were a mop-top English pop quartet of the sixties who set the foot of the world a-tapping with their catchy melodies their whacky Liverpool humour and their zany off-the-wall antics epitomised in such movies as "A Hard Days Rut" and "Ouch!".
Foram uma banda inglesa de sucesso nos anos 60, embalaram o mundo com as sua melodias contagiantes, o humor maluco de Liverpool, e os seus hinos... Fizeram filmes como "Hard Days Rut" e "Ai!".
A catchy suggestion.
É uma boa sugestão.
For my first song, I'd Iike to sing for you... this real catchy tune that.... I made it up.
Para começar, gostaria de vos cantar... uma melodia que... eu compus.
- That's catchy.
- lsso soa bem.
It's catchy, it's bouncy.
É apelativo, tem força.
- Oh, yeah, very bouncy and catchy.
- Sim, muita força e apelativo.
Catchy.
Tem impacto.
He's catchy, but at least you'll learn something.
Pelo menos, aprendes alguma coisa.
That's catchy.
É original.
MURDOCK : Sounds pretty catchy, if you ask me.
Se querem saber a minha opinião, até parece atractivo.
Kind of catchy, huh? Mitch wants to sit in on the Caldwell murder trial.
O Mitch quer ir ao julgamento do homicídio de Caldwell.
- Catchy, huh?
- Fica no ouvido, não?
But I can't find a good catchy title.
Mas näo consigo descobrir um título atractivo.
A white and two blacks, so it's catchy.
Uma roliça, uma branca e dois negros, para equilibrar.
Catchy, isn't it?
Soa bem, não soa?
Catchy, huh?
- Giro, não é?
You write a proper part for me and a couple of catchy songs I guarantee you a triumph deluxe!
Um bom papel para mim e árias que ficam no ouvido e garanto-lhe um enorme triunfo!
Catchy name, isn't it?
Fica na memória, hem?
Got it. Very catchy.
Muito eloquente.
It's catchy, right?
- É moleza, certo?
Call it something catchy.
O título será algo chamativo.
Catchy.
Atrai.
Simple, direct, catchy.
Simples, directo, cativante.
- It's a little catchy.
- Fica no ouvido.
- We need a catchy slogan or something.
- Precisamos de um bom slogan.
All right. You want a catchy slogan?
Certo, quer um bom slogan?
Catchy tune!
A melodia entra no ouvido!
Maybe we should do a commercial on the radio, you know, a jingle, something real catchy.
Talvez devessemos fazer um anúncio na rádio, uma publicidade musical, alguma coisa realmente atractiva.
What's that catchy little tune that he has that I like?
Qual é aquela melodia um pouco cativante que ele tem que eu gosto?
Please, I don't know, I've heard this a million times, and I don't know, it's just so catchy.
Por favor, não sei, ouvi isto um milhão de vezes e eu não sei, é tão cativante.
It's got to have sex appeal... and a catchy name.
Tem de ser atraente e ter um nome sonante.
A frock and a catchy tune can't compete with ping-pong balls, cigarettes and a pint of beer.
Um vestido bonito e uma música dançante não conseguem competir com bolas de pingue-pongue, dois cigarros e uma cerveja.
Hey, that's catchy.
Sim, muito perspicaz.
Some of their chants are very catchy and memorable.
Alguns dos cânticos deles ficam no ouvido.
Catchy.
Soa bem.
Catchy?
Soa bem, não soa?
You gotta admit, it's catchy.
Fica no ouvido.
So move, funny face I like your conversation You've a catchy turn of phrase
Vá, andor, cara esquisita! Gosto da tua conversa Tens um discurso eloquente
That's a pretty catchy tune, huh?
Esta é uma melodia muito apelativa, não acha?
Catchy name!
Phillip Phill?
catch 385
catcher 26
catch me if you can 46
catcher in the rye 27
catch up 88
catch me 65
catch your breath 35
catch me up 20
catch and release 16
catch you later 192
catcher 26
catch me if you can 46
catcher in the rye 27
catch up 88
catch me 65
catch your breath 35
catch me up 20
catch and release 16
catch you later 192