English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ C ] / Cell phones

Cell phones translate Portuguese

1,275 parallel translation
WELL, WE'LL HAVE OUR CELL PHONES WITH US.
Temos os telemóveis.
sorry to interrupt.We don't allow cell phones in the spa area.
Não permitimos o uso de telemóveis no spa.
Put your cell phones on the table.
Ponham os telemóveis na mesa.
I would have called, but they took our cell phones before they locked us in.
Desculpa. Eu telefonava-te, mas ficaram com os telemóveis antes de nos trancarem ali dentro.
I did a phone dump on the Lewis's landlines and cell phones.
Analisei os registos dos telefones fixos e móveis do Lewis.
Cell phones are out too.
Os telemóveis também não têm rede.
Most office places, everybody's mired in their computers or blackberries, on their cell phones even in the bathrooms.
Na maioria dos escritórios, todos estão atolados em seus computadores... ou Blackberries, em seus celulares, até mesmo nos banheiros.
EVERYONE SAID SHE WASN'T INVITED. ( cell phones ring )
toos disseram que ela não foi convidada.
WOMAN : ... and remind you that cell phones must remain off until we reach our final destination.
E lembramos que os telemóveis devem permanecer desligados... até chegarmos ao nosso destino.
Yeah! Why does nobody answer their cell phones?
Porque ninguém atende os telefones?
Cell phones aren't allowed up here.
Não são permitidos telemóveis aqui.
First, no cell phones and no cameras of any kind.
Nada de telemóveis ou câmaras.
Well, how about we get your associates cell phones out here on the table right now?
E se pedirmos aos seus associados que coloquem os seus telemóveis aqui em cima da mesa, e já?
There's a lot of people around, lot of cell phones.
Há muita gente à volta, muitos telemóveis.
- Cell phones, traffic noise... - Don't worry.
Telemóveis, barulho de trânsito...
Cell phones, PDAs - they're being downloaded right now.
Telemóveis, PDAs... neste momento já está a fazer o download.
So we should check out all phone activity between the TAS guards, all the phone lines at La Brea, the personal phones - and cell phones of the manager and...
Por isso, vamos verificar telefonemas entre seguranças da TAS, as linhas telefónicas da Agência de La Brea, os telefones pessoais e telemóveis do gestor e...
If y'all need to call me, just call me from your cell phones.
Se precisarem de me contactar, usem os vossos telemóveis.
Nate, I need you to pick up some disposable cell phones for emergencies only.
Nate, quero que compres telemóveis descartáveis só para emergências. - A Fi e eu vamos investigar estes tipos para saber o quanto são perigosos. - O que vais fazer?
It's possible they're minimizing that risk by jamming cell phones inside the house.
É possível que eles estejam minimizando os riscos... a bloquear telefones dentro da casa.
We all have cell phones, that's not the reason.
Todos temos. Não foi por isso.
It's mostly information on gang members- - addresses, safe houses, cell phones- - but I did find this.
Trata-se de informações sobre membros de gangues, endereços, casas seguras, telemóveis. Mas encontrei isto.
Look, there's a bunch of calls between Kelly and Maggie's cell phones.
Mas há um monte de chamadas entre os telefones da Kelly e da Maggie.
No cell phones.
Não usar telemóvel.
Now you're on a roll, perhaps you can tell me when my lecture's interrupted by students who can't remember to turn off their cell phones, what area of my brain is firing like crazy?
Já agora, talvez me possa dizer, quando o meu discurso é interrompido por estudantes que se esquecem de desligar o telemóvel, que área do meu cérebro fica mais activa?
From a cell phone? Yeah, cell phones make great trigger devices for bombs.
Sim, telemóveis são usados para activar dispositivos em bombas.
- MAYES : No cell phones, no girls, no booze.
- Nada de telemoveis, miúdas ou alcool.
It's not like cell phones.
Não são telemóveis.
Yeah, look at all the people whose cell phones were switched off the entire period Ross was in Turin.
Descubra que telemóveis estavam desligados enquanto Ross estava em Turim.
Cell phones are not allowed in class.
Nem se quer vi o sujeito.
Cell phones aren't gonna work here. We're in the middle of nowhere.
Os celulares não funcionam aqui, estamos no meio do nada.
Don't you think people who talk on cell phones miss things?
Não achas que as pessoas ao telefone distraem-se com coisas?
I'm sorry sir but we do have a policy about cell phones.
Sim? Desculpe, mas temos regras sobre o uso de telemóveis.
- No cell phones!
- Nada de telemóveis!
Today it's used in almost half of all cell phones.
Hoje é usada em quase metade de todos os telemóveis.
We've got the cell phones in the car.
Temos os telemóveis no carro.
_ because Bluto stole our fucking cell phones!
Se vires algum, pede desculpa pelo atraso, mas o Bluto roubou-nos a merda dos telemóveis!
Bluto stole our fucking cell phones.
O Bluto roubou-nos a merda dos telemóveis!
I mean, "Roaming fees" in addition to your phone bill on cell phones... that are meant to roam?
Taxa de transferência. Além da conta do celular... por um telefone que muda de lugar.
They give away their cell phones.
oferecem os telemóveis.
- Cell phones, hand them over.
- Entreguem os celulares. - Agora.
And also, cell phones, PDAs, etc., give them to Neil.
E quanto aos telemóveis, PDAs, etc., entreguem-nos ao Neil.
RV and cell phones are back that way.
A caravana e os telemóveis estão ali.
I hope they have cell phones. We should get cell phones, huh?
Espero que tenham telemóveis Devíamos comprar telemóveis, não achas?
All right, bottom line is you buy a couple of new cell phones, transfer everything to a SIM card.
Resumindo, tens de comprar alguns telemóveis novos e transferir tudo para um cartão SIM.
Knapp has the cell phones bugged.
Knapp tem os telemóveis sob escuta.
Hey, Andy, switch cell phones with me, would you?
Andy, troca de telemóvel comigo, está bem?
Wallets, watches, cell phones.
Carteiras, relógios, telemóveis.
Credit cards, cell phones, toll roads.
Cartões, telemóveis, portagens.
Guy phones in a bomb threat, then leaves his cell phone behind?
Faz uma ameaça e esquece-se do telemóvel?
Cell phones off, please.
Telemóveis desligados, por favor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]