Chã translate Portuguese
72 parallel translation
Isabelinha Vila Chã.
A Isabelinha Vila Chã.
Vila Chã, I must confess I did not know.
Vila Chã, confesso que não conhecia.
But I am Vila Chã "OF" Castelar.
Mas eu sou Vila Chã "de" Castelar.
Ms. Isabel de Vila Chã e Castelar, here present, will sing one of her noted songs for the first time.
A Sra. Dona Isabel de Vila Chã e Castelar, aqui presente, vai pela primeira vez fazer-se ouvir numa das suas famosas canções.
It's past the Princess's tea time, Percy.
Já passou a hora do chã, Percy.
"Half a teaspoon of carrots."
"Meia colher de chã de raspa de cenouras".
Tea or coffee?
Chã ou café?
I ought to put him down.
É melhor pô-lo no chã o.
COME ON TO BED, NOW, AND I'LL MAKE YOU A POT OF NICE HOT TEA.
Vai para a cama. Vou preparar-te um chã.
YOUR WIFE MAKES A FINE POT OF TEA,
A tua mulher faz um chã delicioso.
I went for a visit. We had a nice chat and a nice cup of tea and...
Fui visita-la, tivemos uma conversa... tomamos uma chávena de chã e...
Just give in to the power of the tea.
Apenas deixa-te levar pelo poder do chã.
- There's no hole in the floor.
Não há nenhum buraco no chã.
- Tea leaves.
- Folhas de chã.
I'll make some tea.
Vou fazer um chã.
- Does anyone want some tea?
- Alguém quer um chã?
Have some tea.
Tome um chã.
I like tea and cakes for tea and cake time
Gosto de chá e bolos Para a hora do chã e bolos
The next few days, she couldn't go. Clifford's aunt had turned up unexpectedly.
Nos dias seguintes Constance não pôde aparecer ; uma tia de Clifford viera sem avisar, apenas se indo no dia seguinte após a hora do chã.
And two glasses of tea.
E dois copos de chã.
- How about a glass of tea?
- E que tal um copo de chã?
First get a tea for your master.
Primeiro, vais buscar um chã para o teu senhor.
Get me a tea!
Vai-me buscar um chã!
The tea-boy said you know these things.
O rapaz do chã disse que você percebia destas coisas.
Yeah, she's havin'a big black tie party for you... - and she expects you - Party?
sim, ele vai dar uma festa de chã preto para ti... e ela espera que tu - festa?
We brew the shrooms into a tea.
- Misturamo-los no chã.
Hi, you want a coffee or tea or...
Olá, queres um café ou um chã ou...
We grind a lemon and add a teaspoonful.
Nós espreme-mos um limão e adiciona-mos uma colher de chã.
Sweet tea?
Chã doce?
You could have shown it to Mademoiselle Restarick at The Merry Shamrock tearooms, and yet you did not.
Podia tê-la mostrado à mademoiselle Norma Restarick no salão de chã, mas não o fez.
Can I get omelette and tea?
Posso pegar omolete e chã?
I said, make tea.
Eu disse, faz o chã.
This is our basic chà ¨ vre.
Este é o nosso chevre simples.
Marie antoinette gave franklin a bottle of chà  ¢ teau du munn.
A Marie Antonieta deu ao Franklin uma garrafa de Château du Munn.
Chà  ¢ teau latour, mouton rothschild.
Chateau Latour, Mouton Rothschild.
Chà  ¢ teau du munn, post-french revolution.
Château du Munn, pós-revolução francesa.
From the chà  ¢ teau du munn vineyard.
Importada da vinha "Château du Munn".
Grace - - keller's broker - - Has a few chà  ¢ teau du munn in her vault.
A Grace, a agente do Keller, tem alguns "Château du Munn" no seu cofre.
We'll be starting with a 1985 chà  ¢ teau pà  © trus pomerol.
Vamos começar com um "Château Petrus" de 1985.
Chà  ¢ teau du munn, post-french revolution.
Château du Munn, pós revolução francesa.
Ms. Quinn, I have a question about the chà  ¢ teau pà  © trus.
Sra. Quinn, tenho uma questão acerca do Château Petrus.
Of chà  ¢ teau lafleur, 1947, at about $ 50,000 a bottle.
A 50.000 dólares por garrafa.
And you're having tea?
- E estão a tomar um chã.
Okay, I need a cup of tea.
Está bem. Preciso de uma chávena de chã.
Lavender tea, please, to calm my nerves.
Chã de lavanda, por favor. Acalma-me os nervos.
All I'm asking for is one cup of coffee.
Tudo o que peà § o à © uma chà ¡ vena de cafà ©.
" Hey, Josh, how about a cup of coffee...
"Josh, que tal uma chà ¡ vena de cafà ©..."
Fell so hard, I broke the floor.
Cai com tanta forà § a que eu parti o chà £ o.
Unless it's lunch or tea-break, you do not leave you station until the next shift arrives.
A menos que seja a hora de comer ou do chã, não podeis abandonar vossos postos até que o turno seguinte chegue.
Three night shifts in one week? I'll make you some tea.
Vou fazer um chã.
- Match! - Hang on.
Chà ¡ vez, por favor.
chao 21
change 372
charlie 8891
charlene 116
charles 3021
chance 308
charge 380
channel 182
chat 152
chan 960
change 372
charlie 8891
charlene 116
charles 3021
chance 308
charge 380
channel 182
chat 152
chan 960
charleston 64
charlotte 1323
chang 361
chaos 138
chase 478
chances 21
champ 602
champagne 618
charly 121
changes 45
charlotte 1323
chang 361
chaos 138
chase 478
chances 21
champ 602
champagne 618
charly 121
changes 45