English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ C ] / Clear

Clear translate Portuguese

43,659 parallel translation
"clear brush on his ranch"
"ficar de boa na lagoa"
- Hurry up. The old man was clear.
O velhote foi claro.
This way's clear.
O caminho está livre por aqui.
You made that very clear.
Deixou isso bastante claro.
Hey, it's time to clear.
São horas de ir embora.
I told Lena to start working, but I want to be very clear about something.
Disse à Lena para começar a trabalhar. Mas... quero deixar isto bem claro.
You don't put ginger on the fish. It's to clear the palate between pieces, not drown it out.
O gengibre é para limpar o palato, não para afogar o peixe.
What I do remember is you, the exemplar of Wall Street rectitude, steering clear and making damn certain that my stink didn't waft anywhere near you, lest it stick.
Lembro-me sim do exemplo de integridade em Wall Street a afastar-se de mim para que o meu mau cheiro nem chegasse perto dele quanto mais afetá-lo.
But I want to be crystal clear ;
Mas deixe-me ser claro. Isto é completamente voluntário.
You could die if you don't get clear of The Beast.
Estás em risco de vida com a Besta por perto.
We clear?
Entendido?
We're clear.
Estamos bem.
- Clear!
- Limpo!
You're clear.
Estás à vontade.
- All clear.
- Tudo limpo.
Stay clear of it if you can.
Afastem-se dela, se puderem.
Clear
Livre.
Clear out.
Abandonem o local.
Are you clear'?
Estamos entendidos?
Is that clear?
Estamos entendidos?
I don't have a clear view of the device
Não tenho uma visão clara do dispositivo.
I thought I was clear.
Pensei que tinha sido claro.
Jefferson mays, you are clear to dock at berth 14.
Jefferson Mays, pode atracar na doca do cais 14.
I think one of us needs a clear head for peace to really get a chance.
Um de nós precisa de ter cabeça fria para que haja uma hipótese de paz.
Window, clear.
Janela, voltar.
Somnabulist, docking bridge is clear.
Somnabulist, a doca de entrada está livre.
Somnabulist, you are clear to dock.
Somnabulist, está livre para atracar.
All clear!
Tudo livre!
It had never been so God damned clear as it was then.
Isso nunca havia sido tão claro quanto naquele momento.
I didn't clear him.
Eu não o limpei.
You want to keep clear of the Bergers.
Procura ficar longe dos Bergers.
Truck's clear.
- O carro está vazio.
Clear to move.
Podem ir.
There are no witnesses, and adalind's alibi should clear him.
- Sem testemunhas... o álibi de Adalind vai inocentá-lo.
- No, we can clear that.
- Não, dá para melhorar.
Loud and clear.
Alto e bom som.
Loud and clear.
- Perfeitamente.
Clear.
Afastar.
You find her some high ground so she's got a clear shot at that gate.
Procura-lhe um local alto, de onde possa ter um tiro certeiro para o portão.
There's no clear shot at the gate... Not without me breaking cover.
Não há tiro certeiro no portão sem que me vejam.
When I said I wanted this thing handled, did I not make myself clear?
Quando disse que queria essa coisa resolvida, será que não me fiz entender?
King 7 all clear.
King 7 tudo limpo.
Detective, I thought Chief Lockhart and I made ourselves perfectly clear about Gary Millstone.
Detetive, pensei que a chefe Lockhart e eu tínhamos sido bem claras acerca de Gary Millstone.
And the surveillance footage gave us no clear angle on the shooters? Nope.
E as imagens de vigilância não mostram os atiradores?
I'm seeing the choices you're making, Kyle... Clear as day.
Estou a ver as escolhas que você está a fazer, Kyle... nitidamente.
[Sara] When you hear the gong, it's time to change positions, is that clear?
Ao soar a campainha, trocam de lugares. Entendido?
It's clear which side she's on.
É evidente de que lado está.
Clear!
Livre!
This one's clear.
Este está limpo.
Clear for disembark.
Livre para desembarcar.
Are we clear to move in?
Podemos entrar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]