College boy translate Portuguese
245 parallel translation
Now that you're a college boy, here's your hat, your pennant, your coat.
Você é agora um estudante universitário, com a sua cartola, a sua roseta e a sua toga.
Still the college boy, eh?
- Ainda o universitário, não? - Não, Sr. Thatcher.
It's odd spending his first day running after Dr. Petersen like a drooling college boy.
É inédito. Passar o primeiro dia a paparicá-la. Como um menino de colégio a salivar.
A college boy I had a date with.
Um rapaz da faculdade com quem saí para dançar.
Good afternoon, college boy.
Boa tarde, universitário.
Come here, college boy.
Vem cá, universitário.
College boy.
É universitário.
Just what I need is a college boy.
O que me estava a faltar era um universitário.
College boy.
Um universitário.
Where you going, college boy?
Aonde é que vais, menino da escola?
You a college boy, Della Serra?
És universitário?
College boy.
Universitário.
Believe it, college boy.
Acredite, universitário.
Yeah, like your college boy.
Pois. Como o teu rapaz da Universidade.
- Why don't you save it for your college boy?
- Começa assim... - Guarda isso para o teu tipo.
You a college boy or something?
Andas na Universidade, é isso?
Not bad for a City College boy.
Nada mau para um rapaz do City College.
College boy, you're next.
Tu és a seguir, ó estudante.
I'll sing to you, you college boy.
Vou cantar para si, universitário.
Pompous, blow-dried, college boy!
Que miúdo tão pomposo e convencido!
College boy.
Rapaz de Colégio.
I should be downstairs... humiliating the college boy by now.
Devia estar lá em baixo... agora a humilhar o rapaz do colégio.
I trust his judgment, him bein'a college boy and all.
Confio no julgamento dele, dele ser um rapaz do colégio e tudo.
College boy.
Pfff... Universitário...
Oh, a college boy, eh?
Oh, um menino da faculdade, eh?
College boy, I'll kill you!
Vou matar-te, rapazito, mato-te!
This guy's an Einstein, genius college boy egghead motherfucker.
Este gajo é o Einstein, um génio dum cérebro.
What are you gonna do, college boy?
Que vais fazer, universitário?
A college boy, that's good.
É universitário. Gosto disso.
Well, $ 50 rent, college boy.
$ 50 de renda, estudante...
Let me tell you something, college boy nobody's innocent
Deixa-me dizer uma coisa, rapaz universitário. Ninguém é inocente.
Nice college boy, right? We interrogated him for months. He gave up nothing.
Nós o interrogamos por meses... e ele não falou nada.
Come on. You're playing an angle here, college boy so you don't have to hobnob with the rank and file who'll hate you for snitching.
Estás a aproveitar-te à grande, rato de faculdade para não teres de te misturar com os polícias comuns que te vão detestar por bufar.
All right, college boy, I'll help.
Está bem. Eu ajudo.
Whatever, college boy.
que seja, garoto de universidade.
- Don't say college boy. Here comes Mama.
- Não diga garoto de universidade. lá vem a mãe.
College boy?
O menino da faculdade?
Ben's a nice, steady boy in college, studying engineering.
Ele é um bom rapaz, está na faculdade. Estuda engenharia.
How did a boy like that ever get into college?
Como ele entrou na faculdade um cara assim?
That boy's so dang anxious to make his college money, he done forgot his own birthday party.
Aquele rapaz tem tanta vontade de ir para a faculdade, que é capaz de ter se esquecido da sua própria festa de aniversário.
- You figure it out, college boy.
Vê lá se descobres, estudante.
From the time I was a little boy, through college and the army, others have always been jealous of me.
Desde a minha infância, na faculdade e no exército... os outros sempre tiveram inveja de mim.
Nice college boy.
Que vais fazer?
[Sighs] This boy is a serious athlete... Iookin'at a chance to go to college.
Ele é um atleta sério, pode até ir para a faculdade.
I know you've been to college, boy.
Sei que estás a estudar, rapaz.
Don't mean nothing except... he keeps getting phone calls from these kids, college kids... saying how glad they was that his boy was killed in Vietnam, Republic Of, by the heroic People's Army.
Não era para tanto... Excepto que... Estão sempre a ligar-lhe para o telefone.
Pump that college ass of yours, boy.
Mexe-me esse cu, pá!
This boy would have to college for four years to reach the level of shit-for-brains.
Este rapaz precisaria de 4 anos de liceu para chegar ao nível de "merda-para-cérebros".
Hanging around with his pretty-boy looks and college-boy words.
A rondar por lá, todo bonitão e bem falante.
Why isn't a smart boy likeyou... in college?
Por que um rapaz inteligente como você não está na faculdade?
Coach, my Bobby's a sweet boy, but he ain't exactly what you'd call "college material,"
Treinador, meu Bobby é um doce de garoto, mas ele não é exactamente o que você chamaria de "Material universitário,"
boyle 310
boys 7010
boyka 121
boyd 649
boyfriend 977
boyce 31
boyfriends 122
boyo 55
boy or girl 87
boy meets girl 28
boys 7010
boyka 121
boyd 649
boyfriend 977
boyce 31
boyfriends 122
boyo 55
boy or girl 87
boy meets girl 28
boychik 17
boys and girls 256
boys will be boys 42
boy wonder 27
boy scout 43
boykewich 37
boyd crowder 43
boycie 17
college 246
collection 22
boys and girls 256
boys will be boys 42
boy wonder 27
boy scout 43
boykewich 37
boyd crowder 43
boycie 17
college 246
collection 22