English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ C ] / Conditioner

Conditioner translate Portuguese

417 parallel translation
TURN THE CONDITIONER UP.
Bem, então ligarei o ar condicionado.
Why is yours the only apartment in New York City without an air conditioner?
Porque é que o teu apartamento é o único em Nova Iorque sem ar condicionado?
WE HAVE NO AIR CONDITIONER.
Não temos ar condicionado.
And I got an air conditioner that I have to oil myself, and a desk with a busted leg, and on top of that, I got... this, uh... place.
E tenho um ar condicionado em que tenho de pôr óleo. E uma secretária com uma perna partida, e ainda por cima, tenho... este sítio.
No astronaut enters the capsule with his air conditioner.
Nenhum astronauta entra na cápsula com o ar condicionado.
It's Air-sweep air conditioner that makes the difference.
O ar condicionado Air Sweep faz a diferença.
Why don't you sleep with an air-conditioner?
Por quê não dormem com ar condicionado?
- Turn on the air conditioner.
Ligue o ar condicionado.
Did you turn the air conditioner off?
Desligou o ar condicionado?
Brought to you by Lancer, the hair conditioner for men.
Promovido por Lancer, um amaciador de cabelo para homens.
The conditioner that grooms and conditions.
O amaciador que molda e amacia.
That's why I keep a humidifier and air conditioner turned on the whole time.
É por isso que tenho o humidificador do ar-condicionado sempre ligado.
You turn that air conditioner on all the way.
Põe esse ar condicionado no máximo.
You see, the air conditioner had broken down.
O ar condicionado tinha-se estragado.
Of course, I think I like the smell... of Clairol cream conditioner better. You know, when it's on a freshly bleached head?
É obvio, acredito que o aroma do... creme condicionador Clairol também é bom... quando está numa cabeça recém clareada, sabe?
- Turn the air conditioner off.
- Apaga o ar condicionado.
Mention the air conditioner. And the window that only opens if it rains.
lhes diga da janela que se abre quando chove.
Look, get the lights back on and the air conditioner.
Ouça, acenda as luzes e o ar-condicionado.
The air conditioner in the office is still on the fritz.
O ar condicionado do escritório ainda está avariado.
Driving through the New Mexico desert in the middle of summer with a broken air conditioner.
A conduzir pelo deserto do Novo México, no meio do verão... Com o ar condicionado avariado.
I must have been asleep with the air conditioner on.
Devia estar a dormir com o ar condicionado ligado.
Maybe Stella was in on it. When will you get a real air conditioner?
Quando pões um ar condicionado decente, stella?
I wish I had some of that conditioner around.
Gostaria de ter algum daqueles condicionadores aqui.
I think we need to find the air conditioner main intake vent.
Acho que temos de encontrar a principal entrada do ar condicionado.
So if your air conditioner goes on the fritz, your washing machine blows up or your video recorder conks out before you call the repairman turn on the lights, check the closets and cupboards look under all the beds. Because you never can tell.
Se o vosso ar condicionado ou máquina de lavar enguiçarem, se o seu gravador avariar, antes de os mandar reparar acenda as luzes, reviste todos os recantos e veja debaixo das camas pois nunca se sabe.
It's like me saying you're using the wrong conditioner for your hair.
É como se eu dissesse que usas o condicionador de cabelo errado.
It's the air conditioner.
É o ar condicionado.
About four containers on top of that there's an air duct connected to an air conditioner- - that's how we go in.
Quatro contentores acima tem uma conduta de ar condicionado. É por a ¡ que entramos.
And I got burned by an overheated air conditioner.
E a mim saiu-me um ar condicionado sobreaquecido.
Oh, that's your air conditioner.
É o teu ar condicionado.
The air conditioner isn't working, the room service is terrible, and will you listen to that radio?
O ar condicionado está avariado, o serviço de quartos é terrível... E já ouviste este rádio?
A LITTLE SCREAM RINSE AND CONDITIONER, AND IT'LL LOOK FABU!
Uma boa lavagem e algum aterrorizador e vai ficar fabuloso!
I'd better start using a conditioner.
Tenho de começar a usar amaciador.
By turning the air conditioner on high.
Alterando o ar condicionado para o modo frio.
Water, air conditioner, Holiday on ice.
Água, ar condicionado, férias no gelo.
Oh yes, a good conditioner works wonders on my coat.
Um bom condicionador opera maravilhas no meu pêlo.
The feces has struck the air conditioner.
Deu merda da grossa.
Stop using polystyrene containers, aerosols with CFCs in them, and if you see your air conditioner is leaking, fix it.
Parem de usar recipientes de poliestireno, aerossóis com CFC's ( Clorofluocarbonetos ) e se virem o ar condicionado a verter, mandem-no arranjar.
- Use the air conditioner.
- Liga o ar-condicionado.
Herbal conditioner. Makes the skin soft.
O condicionador de ervas após o banho, deixa a pele macia.
Matt, turn on the air conditioner. It's hot.
Matt, liga o ar condicionado, está calor.
One landed on my air conditioner.
Um aterrou no meu ar condicionado.
Dad, why don't you buy us an air conditioner?
Pai, por que não compras um ar condicionado?
Al, as much as I applaud you exposing yourself to water, don't you think it's time we marched into the'50s and bought an air conditioner?
Al, por muito que louve estares em contacto com água, não achas que é tempo de nos actualizarmos e comprarmos o ar condicionado?
Look, Dad, I know I'm no psychology major but could the reason for your reluctance to buy an air conditioner be that you're the cheapest man on the planet?
Pai, sei que não sou especialista em psicologia, mas a razão da tua relutância em comprar um ar condicionado será o facto de seres o maior forreta á face da terra?
Can we have an air conditioner?
Podemos ter um ar condicionado?
Peg, as long as I have my pool to frolic in we don't need an air conditioner.
Peg, enquanto tiver a minha piscina para brincar, não precisamos de ar condicionado.
Our air conditioner.
O nosso ar condicionado.
And Mr. Freddy says it's hell on my conditioner, man. Mr. Luscious won't let me put on my construction hat.
O Sr. Luscious não me deixa meter o capacete de construção.
air conditioner WHlRRlNG )
- Quê?
Ad for hair conditioner.
Vem em frente, Sam.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]