English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ C ] / Conditioning

Conditioning translate Portuguese

879 parallel translation
Hey, you've got air conditioning!
Tem ar condicionado!
I got air conditioning in every room.
Tenho ar condicionado em todas as divisões.
A married man, air conditioning champagne and potato chips.
Um homem casado, ar condicionado champanhe e batatas fritas.
Spends a fortune on sculptures but will not put in air conditioning.
Gasta uma fortuna em esculturas, mas não instala ar condicionado.
I left the air conditioning on full blast.
Deixei o ar condicionado no máximo.
I feel no matter how much it costs if you've got to sell the kids'bonds I say in the summertime in New York you've got to have air conditioning.
Acho que por muito caro que seja mesmo que tenhamos de alienar os direitos sobre os nossos filhos acho que no Verão, em Nova lorque temos de ter ar condicionado.
I didn't tell you, but I have air conditioning in every room.
Eu não lhe disse, mas tenho ar condicionado em todas as divisões.
The Kaufmans have no air conditioning.
Os Kaufman não têm ar condicionado.
Big, tall martinis, air conditioning.
Grandes Martinis em copos altos, ar condicionado, tudo o que quiser.
This isn't an air conditioning unit, you know.
Esta não é uma unidade de ar condicionado, você sabe.
It's been, after all, two years since the conditioning took place.
Foi há dois anos, afinal, que se operou o condicionamento.
Have them turn up the air-conditioning.
Liguem o ar condicionado.
I'M HERE TO FIX THE AIR CONDITIONING.
- Vim reparar o ar condicionado.
I'm sorry, Chief, our air conditioning broke down this morning.
Lamento, Chefe, o ar condicionado avariou-se hoje de manhã.
I've been conditioning myself for a long time.
Preparei-me durante muito tempo.
Air conditioning. lt has to connect with other ducts and tunnels.
Ar condicionado. Deve ter ligação para outras condutas e túneis.
I'm sure you're all aware of the grave potential for cultural shock and social disorientation contained in this present situation if the facts were prematurely made public without adequate preparation and conditioning.
Tenho a certeza de que todos estão cientes do potencial muito grave do choque cultural e da desorientação social contida nesta situação actual. Se os factos forem prematuramente tornados públicos sem uma preparação adequada e condicional.
I short-circuited the air conditioning.
Foi o ar condicionado que devo ter posto em curto circuito.
It's the air-conditioning.
É o ar condicionado.
You've got to be careful with air conditioning.
Terás que ir com cuidado com o ar condicionado.
I always get it from air-conditioning.
Por causa do ar condicionado.
- lt was a conditioning problem.
- Um problema condicionante.
The government's big boast, sir is the way they have dealt with crime : Recruiting young roughs into the police proposing will-sapping techniques of conditioning.
A grande arma do governo é a forma como tem tratado o crime nos últimos meses recrutando polícias jovens e brutais e recorrendo a técnicas destruidoras da personalidade.
After fingerprinting, shipment 507, I for Indonesia, ex-Borneo, will proceed direct to conditioning cage 90.
Depois de tiradas as impressões digitais, a remessa 507, I de Indonésia, ex-Bornéu, deverá prosseguir directamente para a jaula 90.
Under observation, he appeared so familiar, obedient, docile and intelligent with humans that conditioning was not considered necessary.
Sob vigilância, ele parecia tão familiar, obediente, dócil e inteligente com os seres humanos que condicionamento foi considerado desnecessário.
It's not possible to undo your conditioning.
Não é possível desfazer os condicionamentos.
Runs up the air conditioning bill.
Aumenta a conta de eletricidade.
Air conditioning ducts, 6 inches.
Condutas de ar condicionado de 15 cm.
- Got any air conditioning up there?
- Tem ar condicionado?
- Air conditioning!
- Ar condicionado!
What happened to the air conditioning?
O que houve com o ar-condicionado?
Where's the air conditioning?
Onde é o ar-condicionado?
I'll go check the air conditioning.
Vou checar o ar-condicionado.
We got no air conditioning.
Não temos ar-condicionado.
She's trying to squeeze power out of the air conditioning.
No sistema principal a tentar obter energia do sistema de ar condicionado.
Get out of this heat, get in some air-conditioning?
Sair deste calor, ligar o ar acondicionado...
Next thing you know, they'll move for a mistrial... because the air conditioning went out.
Depois, anulam o julgamento por causa do ar condicionado.
I'd invite you up to my apartment, but I don't have air conditioning yet.
Convidava-te para o meu apto, mas ainda não tenho ar-condicionado.
Deliver the scientist to General Klytus for conditioning.
Guardas! Entreguem o cientista ao General Klytus para acondicionamento.
They're just conditioning him to our climate.
Estão apenas a condicioná-lo ao nosso clima.
Only in the last 20 or 30 years... have we learned how the system... starting with chemical molecules, which are its buildlng-blocks... establishes nerve paths, which will be programmed... impregnated by social conditioning.
Só há uns 20 ou 30 anos... é que somos capazes de o compreender. Como a partir de moléculas químicas que constituem a base... se estabelecem conecções nervosas, que irão ser programadas... impregnadas, pelo condicionamento social.
A Lincoln continental mark 4, 1973... it's loaded, it's got air conditioning, it's got a stereo... it's got power steering, power breaks, power seats, power windows... and a price that is just too high!
Um Lincoln Continental, Mark 4, 1973, depósito cheio, ar condicionado, aparelhagem estereofónica, direcção, travões, assentos, janelas, tudo eléctrico e um preço que é muito alto!
But there's air conditioning.
Tem ar condicionado.
The air conditioning isn't working.
O ar condicionado não funciona.
- Did they find it in the air conditioning?
Encontrado no ar condicionado?
Which vent leads to the air conditioning duct for number two compartment?
Qual das condutas leva ao compartimento Nº 2?
You know what I think? I think you have much more fun sitting up here with your stereo and your air conditioning and your dingo.
Acho que te divertes muito mais aqui, com a aparelhagem e o dingo.
The air-conditioning was broken.
O ar condicionado não funcionava, meu ajudante.
It's organic air conditioning.
- Tem ar condicionado orgânico.
That's what Willie "The Fly" Carruthers said when he was apprehended in an air-conditioning duct above the warden's office in Sing Sing.
Isso foi o que o Willie "A Mosca" Carruthers disse, quando foi preso na ventilação do ar condicionado, por cima do escritório do Director da prisão de Sing Sing.
Air-conditioning, huh?
Ar condicionado?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]