English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ C ] / Crackers

Crackers translate Portuguese

784 parallel translation
- Well, my crackers!
- Bom, recórcholis!
I'm going back and clean the crackers out of my bed.
Volto a casa e limpo a minha cama cheia de bolachas.
I'm just having a glass of milk and some crackers. Join me, please.
Estou a beber um copo de leite e a comer umas bolachas, junte-se a mim, por favor.
Nobody likes to have crackers and milk by himself.
Ninguém gosta de beber leite com bolachas sozinho.
Your milk and crackers.
- O leite e as bolachas.
No milk and crackers.
Nada de leite nem de bolachas.
Some crackers.
Umas bolachas.
Crackers would have been good enough for them.
As bolachas eram mais do que suficientes.
But they had crackers yesterday.
- Mas já comeram bolachas ontem.
Probably maraschino cherries and stale crackers.
provavelmente, cerejas cristalizadas e biscoitos moles.
- Out of crackers, of course.
- Não, de biscoitos, claro.
Eating crackers in bed, you know, the usual stuff.
Por comer bolachas na cama, enfim, as coisas habituais.
- I'll get cheese and crackers.
- Levo queijo e bolachas.
I brought some cheese and crackers.
Trouxe queijo e bolachas.
- No crackers in bed.
- Bolachas na cama, não.
You want some crackers to nibble on you shouldn't get plastered?
Quer mordiscar umas bolachas - para näo ficar bêbedo?
I've never been afraid of no crackers much.
Nunca tive muito medo de branco.
Well, that's the way the crackers crumble.
Essa é a limpeza dos brancos.
All the fire-crackers. You're the sharp-shooting champion.
Bravo por este senhor, é todo um campeão.
Cash for the crackers And the pickles and the flypaper
Dinheiro para bolachas Conservas e mata-moscas
- Crackers.
- Maluquinhos.
99, why don't you go down to the supply room and get our little friend some crackers?
99, vá à dispensa e traga alguns uns biscoitos para nosso amigo!
Y'all gonna eat them crackers?
Vão comer as bolachas?
I got saltine crackers and green olives.
Tenho bolachas de água e sal e azeitonas verdes.
Bring my wife the sandwich, I'll have the crackers and olives.
Traga uma sanduíche à minha mulher. Eu quero bolachas e azeitonas.
With crackers and olives?
Com bolachas e azeitonas?
We got nothin'for lunch but crackers here?
Não temos nada para comer nem biscoitos aqui?
Here you go, your crackers...
Aí tem os talheres...
You see, it's, er... It's the crackers that make the dish.
Sabe, as bolachas é que valorizam o prato.
Let's have a round of crackers.
Vamos rebentar umas bombinhas.
Are you afraid of fire crackers?
- Tens medo das bombinhas?
We'd all be pretty crackers if we went around doing just what we wanted to, wouldn't we?
Estaríamos todos bastante loucos se fossemos por aí fazendo o que quiséssemos, não é assim?
It was sardines and crackers on and off.
Comíamos sardinhas e bolachas.
Tod, tonight this ain't nothing but crackers and elderberry wine.
Tod, nesta noite, são apenas biscoitos e vinho.
The Dashers sent some crackers for you.
Os Dashers mandaram alguns biscoitinhos.
I read two white mice at Columbia University got diabetes from eating graham crackers. It was in The New York Times.
Li que a dois ratos na universidade... deu-lhes diabetes por comer bolachas.
Did you eat graham crackers today?
Comeu bolachas hoje?
Could you pass me the crackers, please?
Passa-me as bolachas, por favor?
Two teas and some crackers.
Sirva-nos dois chás com leite e tostas.
Salt-free crackers, please!
Sem sal, as tostas.
Here's your tea and crackers.
E aqui está! O chá com leite e as tostas.
- Yes, you're right. There's no harm done. After all, there are more crackers.
Tens razão, porque na realidade... isso não é grave, até porque ainda tenho mais tostas.
Our friends and neighbors called us The Band. And we started out with The Crackers.
Todos nos chamavam "The Band", nossos amigos e nossos vizinhos.
Nine billion big ones to help disease young minds with marijuana, smack, toot, crackers, you name it.
Nove biliões para ajudar a acabar com as mentes jovens... com marijuana, crack, ou qualquer merda.
Cream crackers, digestives?
Bolachas de água e sal? Digestivas?
Make that champagne, peanuts, crackers.
Traga champanhe... amendoim, bolachas.
You swallow a whole box of animal crackers?
Estiveste a comer bolachas em forma de animais?
No more of those fire-crackers.
Basta de petardos!
You must be crackers.
Estás maluco.
He's crackers over it.
É louco por ele.
All right, sir. And some crackers.
E bolachas de água e sal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]