English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ C ] / Cue the music

Cue the music translate Portuguese

34 parallel translation
Bella, cue the music.
Bella, mete a música.
And on that note, we cue the music.
E com essa nota, nós descobrimos Qual é A Música
Cue the music.
Parem a música.
Cue the music.
Entre a música.
Please don't cue the music until I'm waving goodbye.
Por favor não comece a música até que eu acene de despedida.
Andy, cue the music and the lights.
Andy, música e luzes.
But I need someone to pick up the cake, cue the music and make sure everyone is seated, and I'd like that person to be you.
Preciso de alguém para buscar o bolo, cuidar da música, e que mande todos se sentarem, e queria que essa pessoa fosses tu.
All right, cue the music, hold the applause.
Suspendam a música, guardem os aplausos.
Cue the music!
Que comece a música.
Cue the music.
Solta a música.
Cue the music!
Música!
Andy, cue the music.
Andy, entra a música.
Tell them to cue the music.
Diga-lhes para cue a música.
Cue the music.
Metam a música.
Cue the music.
A música entra.
Cue the music.
- Começa a música.
Dad. - Cue the music!
- Espere.
Cue the music.
Música!
Cue the band. Cue the band! SABRINA :
Isto nunca aconteceu no American Music Awards.
Cue the cheesy inspirational music!
Mete a música lamechas e inspiradora!
Stand by with the first music cue.
Preparem a primeira entrada musical.
All right, well, cue the spooky music because Jordan was born on the day of the meteor shower.
Muito bem, liga a música sinistra, porque o Jordan nasceu no dia da chuva de meteoros.
I'm supposed to cue the barry manilow music?
É nesta altura que eu me devia emocionar?
Hold the music till I cue you.
Música ao meu sinal.
When the music kicks in, that's your cue to go absolutely berserk.
Quando a música começar, é o sinal para ficarem histéricos.
And the baby kicks on cue when there's music playing, So... If you wanted to spend time
E o bebé dá pontapés quando está música a tocar, portanto, se quiseres passar algum tempo a cantar para a barriga da Maya, podes fazer isso.
But when you look at the time and date stamp Of each of these, cue the "Twilight zone" Music,
Mas quando olhamos para a data em cada um deles, põe a música do Twilight Zone
Cue the banjo music.
Comecem a rufar os tambores.
Seriously, somebody cue the sad music, break out the Chardonnay, and can we all just turn 30, why don't we?
Alguém mude a música, mude o clima, e podemos voltar para os anos 30. Vamos?
- Cue the music.
Deixa para a música.
And cue the thrilling action music.
E põe a música de acção emocionante.
Cue the music, let's do it.
Vamos lá.
So, when you hear the music, that's your cue.
Então, quando ouvir a música, é a sua deixa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]