English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ C ] / Cut him loose

Cut him loose translate Portuguese

310 parallel translation
You'll have to cut him loose, or it'll take him in half.
Tens de libertá-lo ou vai cortá-lo ao meio.
- Cut him loose.
- Soltem-no.
Cut him loose.
solta-lhe.
Cut him loose!
Solte-o!
Now, cut him loose.
Agora, soltem-no.
Cut him loose!
Soltem-no!
Cut him loose, Howie.
Solta-o, Howie.
Cut him loose.
Deixa-o livre.
I could cut him loose from his hair and his bankroll. look like an Injun job.
Para quê? Posso matá-lo e retirar sua cabeleira e sua bolsa. - Parecerá que foram os índios.
Cut him loose, Andros.
Solte-o, Andros.
Cut him loose.
Vou cortar o cabo!
Cut him loose. I'll get some more rope.
Solte-o, vou buscar uma corda.
Cut him loose.
Solta-o.
All right, cut him loose.
Muito bem, soltem-no.
She cut him loose so he could eat his food.
Ela soltou-o para que pudesse comer.
- Cut him loose.
- Libertae-o Sargento.
Why don't you cut him loose?
Porque não o soltas?
You cut him loose.
Solte-o.
Cut him loose.
Liberta-o.
Now, get him down and cut him loose.
Agora desçam-no e libertem-no.
I cut him loose of the line up by his shack.
- Deixei-o na sua cabana.
- Cut him loose?
- Deixaste-o?
Cut him loose!
Corta a corda.
He got caught... but the courts cut him loose on a technicality.
Ele foi apanhado... mas o tribunal libertou-o por aspectos jurídicos.
- Let's cut him loose, shall we?
- Soltemo-lo. - Soltar-me?
We're gonna cut him loose.
Vamos soltá-lo.
Cut him loose.
Desamarrem-no!
So cut him loose, Lar.
- Então, solta-os.
Cut him loose.
Deixa-o ir.
Me and my son cut him loose at the whorehouse that day... But he screwed us in return
Eu e o meu filho deixamo-lo ir naquele dia no bordel... e ele deu-nos cabo da vida.
The kid wanted to marry her. She cut him loose at lunch.
O miúdo queria casar-se e ela acabou com ele ao almoço.
When Enright realizes he's alone up there and they're gonna cut him loose, he will implicate N BC and Geritol like that, and believe me, you're gonna see somethin'.
Quando o Enright se aperceber que o vão dispensar vai denunciar a NBC e o Geritol. Aí é que vamos ver.
Well, it's gonna take another ten minutes, but we're going to have to cut him loose.
Bem, só temos mais 10 minutos mas vamos ter de o soltar.
Cut him loose. He's slowin'us down. Dead weight.
Tire-o daí, está nos atrasando.
Ray, I know you and Curtis are tight, but you have got to cut him loose now.
Ray, sei que tu e o Curtis são amigos, mas tens de te livrar dele.
I think we should cut him loose.
Acho que o devíamos dispensar.
I know Dewey's got him so you call him and you tell him to cut him loose.
Eu sei que o Dewey está com ele, por isso telefona-lhe e diz-lhe para o soltar.
How come you didn't cut him loose?
Por que não o deixaste?
If we don't get something in 48 hours, we got to cut him loose.
Se não conseguirmos nada em 48 horas, temos de o libertar.
You know. I guess I should just cut him loose.
Acho que devo mandá-lo embora.
Cut him loose.
Soltem-no.
I cut loose from him before all this.
Eu cortei relações, com ele antes disso tudo.
I got to cut him loose.
Bebe demasiado, não serve.
I cut him loose.
E cortei-lha.
As soon as the Company found out what he was doing — the hookers — they cut him and his handler loose.
Assim que a "empresa" soube o que ele fazia, as prostitutas, puseram-no a andar.
Sure, go find him some help,..... but, for God's sakes, Elliot, you've got to cut yourself loose.
Claro, vai procurar ajuda para ele, mas, por amor de Deus, Elliot, tu tens de te libertar.
Cut him loose!
Desprendam-no!
- Cut him loose, Howie!
Corta a corda.
So I'm asking you : if I serve him up as a man of honor, will you say to me now that you will cut me loose once and for all?
E pergunto : se eu lho der, como homem de honra, tenho a sua palavra de que me deixa em paz?
- Menticles, cut him loose.
Desamarra-o.
Do you think... You think Johns is a do-right man? You think I can trust him to cut me loose?
Achas... achas que o Johns é um homem de bem?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]