Daddy's girl translate Portuguese
235 parallel translation
Where is Daddy's girl?
Onde está a menina do papá?
You heard what Big Daddy said, "That girl's got life in her body".
Ouviste o Big Daddy. ''Ela tem vida dentro dela''.
Nobody is as loyal as Daddy's little girl.
Ninguém é tão fiel como a menina do papá!
- How's Daddy's little girl?
Como está a minha queridinha?
You're Daddy's girl.
És a preferida do pai.
Daddy, it's me Taffy... your long-lost little girl.
Sou eu, Taffy sua menina desaparecida.
Give it to me. Daddy's girl.
É a menina do papá.
- You were daddy's little girl.
- Eras a menina do papá.
You could be Daddy's little girl.
Poderias ser a menina do papá.
Daddy's little girl, I'd say, but I could be wrong.
Uma menina do papá, diria eu, mas posso estar enganado.
And that's why they want the girl, to use as leverage with daddy.
E é por isso que querem a filha. Para o chantagearem.
Daddy's little girl grew up and became his right-hand man.
A menina do papá cresceu e tornou-se no seu braço direito.
What you care about is that you're not Daddy's girl anymore.
O que te rala é já não seres a menina do papá.
She's in love She want to be Daddy's girl
Ela é um amor Quer ser a menina do pai
She's in love She want to be Daddy's girl
É o teu amor Quer ser a menina do pai
She's a lady She'll always be Daddy's girl
É uma senhora Será sempre a menina do pai
- She'll always be Daddy's girl
Um biberão.
I had some new campaign fliers made up today... all for daddy's little girl.
Eu tenho alguns fliers novos da campanha feitos hoje... tudo para a menina pequenina do papá.
My daddy's so mean! He said I was a good girl!
Disse que eu era uma menina.
Daddy, no matter what you heard on the streets, she's a good girl and she never- -
Papá, não sei o que ouviste, - mas ela é uma boa rapariga e...
Little California Daddy's girl, huh?
Filha do papá da Califórnia?
Daddy's waiting for you, little girl.
O papá está à tua espera, pequenina.
Tracy girl... Daddy's home.
Menina Tracy... o papá chegou a casa.
Virginia, you're a lucky little girl. Your daddy's entered you in a beauty contest.
Virginia, és uma menina de sorte, o papá inscreveu-te num concurso de beleza.
- She's such a daddy's girl.
- Ela é muito menina do papá.
I think you're a daddy's girl.
Vou saltar aquela cerca, despir-me todo e meter-me naquela piscina lá em baixo.
Has Daddy's little girl been naughty tonight?
A minha menina está a portar-se mal?
♪ Where everybody knows your name ♪
Episódio 10 Daddy's Little Middle-Aged Girl
She was daddy's girl.
Ela era a "garotinha do papai".
[All shouting] So much for Daddy's little girl.
Não era a santinha que o pai julgava.
- She was daddy's little girl.
- Era a menina querida do pai.
Well, ain't you Daddy's sweet little girl?
Mas que menina do papá tão linda, não é?
She was Daddy's little girl.
Era a filhinha amada dele.
Morgan in sweet memory of bouncing you on my knee as a little girl I'm gonna ask you just once for your daddy's piece of the map.
Morgan, na gentil memória de ter andado contigo ao colo quando eras miúda, vou-te pedir uma única vez pela peça do mapa do teu pai.
Sometimes I forget you're such a daddy's girl.
Às vezes até me esqueço de que és toda menina do papá.
- You're Daddy's good girl.
- És a menina do Papá.
- Well, if it isn't Daddy's little girl! - As if.
O de que este lugar precisa é pouco um pouco mais de... mim.
Bet you're Daddy's little girl.
Aposto que és a menininha do papá.
Now, be nice, Daddy. He's everything you ever wanted... for your little girl, plus millions more.
Ele é tudo que você sempre quis... para sua filhinha, e muito mais.
But then, I've always been Daddy's little girl, haven't I?
É que sempre fui a querida do papai, não?
Daddy's little girl is all grown up looking for a little revenge?
A filhinha do papá está crescidinha... e à procura de vingança?
Make Virginia Daddy's little girl!
- A Virginia seria a sua menina!
What about "Daddy's little girl"?
E "a menina do papá"?
Hey! How's Daddy's little girl doing today?
Como está hoje a menina do papá?
I'm Daddy's girl.
Aqui é a sua filhinha.
- You see the legs on that girl? - Who's your daddy?
- Vês as pernas daquela rapariga?
When you cut the head,... caressed the stump. Will be hot and humid Daddy's little girl to.
Quando a cabeça dele saltar, esfrega o coto, estará quente, e húmido, como a minha menina gosta.
You're Daddy's girl.
És a menina do papá.
Don't forget I was Daddy's little girl.
Não te esqueças de quem sou filha.
'Course, if I'd been a daddy's girl from some posh finishing school...
Claro que se fosse a menina do papá de um colégio particular qualquer...
Last week, I'm doing this girl in the back seat of her daddy's car.
Na semana passada, tava a pinar uma gaja por trás no carro do papá.
girl 5298
girls 4202
girlfriend 1187
girly 48
girls' night out 16
girlie 124
girl power 27
girls' night 20
girlfriends 145
girl stuff 27
girls 4202
girlfriend 1187
girly 48
girls' night out 16
girlie 124
girl power 27
girls' night 20
girlfriends 145
girl stuff 27