Do what translate Portuguese
424,995 parallel translation
Please, do what your mother never had the courage to do until it was too late,
Por favor, faz o que a tua mãe nunca teve a coragem de fazer até que já era tarde de mais,
What do we-
O que...
What do you mean they're not on site yet?
A Segurança Interna não está a tratar isto como uma ameaça.
Are you ready? - What do you think?
- Porque lhe pergunta a ele?
Okay, how do we find what they're looking for when we don't even know what it is?
Como encontramos o que eles querem, se nem sabemos o que é?
Nimah, what do you have?
- Ms. Amin, já fez o bastante. - Nimah, o que é?
What do you want?
O que querem?
What do you want me to do?
O que quer que faça?
- What did you do?
- O que fazia?
And ever since then, Senator Baynard's people have been trying to get rid of any connection between him and the fake news, including me. So, what are you doing here, hiding in Brookwell?
E deste então que a equipa do senador tem tentado eliminar qualquer ligação entre ele e as notícias falsas, incluindo eu.
I tried to do the right thing and I turned myself in,'cause I believe that I should pay a price for what happened. And what did they do?
Tentei fazer a coisa certa e entreguei-me, porque acredito que devo pagar pelo que aconteceu.
You need to decide if you can stop regretting what you didn't do in the G20 and remember what you did.
É o que tu achas de ti própria.
So, what do I tell them? You lie.
E eu esperei muito tempo para voltar ao activo.
Out of town? What do you... What do you mean?
Infelizmente não tinha autorização para fazer a oferta.
So what can I do you for, sir?
Então o que posso fazer por si?
What do you mean, reassigned?
Como assim, realocado?
What do you mean, you don't know?
Como assim, não sabes?
Navabi, see what you can find at the abduction site.
Navabi, vê o que consegues encontrar no local do rapto.
What do you want? Money?
O que é que quer?
What do you think that means?
O que é que achas que significa?
What if I was one of Raymond's enemies that would do anything to get at him?
E se fosse um dos inimigos do Raymond que fariam qualquer coisa para chegar a ele?
What can I do?
O que é que eu posso fazer?
It's the least I could do after what I put you through.
Eu... Era o mínimo que podia fazer depois do que a fiz passar.
What do you have now, Marvin?
O que é que tens agora, Marvin?
What're you talking about?
Do que é que estás a falar?
But what I do know is that working with Gale, I mean, the guy's an inspiration.
Mas o que sei é que trabalhar com o Gale... o tipo é uma inspiração.
I mean, isn't that what you people do?
Não é isso que vocês fazem?
What, you mean FBI agents or clandestine task forces?
Quem? Agentes do FBI ou forças especiais clandestinas?
Okay, and what did she exactly access from the cache?
Está bem. E a que é que ela acedeu do cofre?
And what is it I need to get the information?
E do que preciso para obter a informação?
Okay, so, what do you propose that I do?
Está bem. O que propõe que faça?
Clay, what do you need me to do, kiss the ring?
Clay, tenho de beijar o anel?
Do you know what, guys? I don't work in teams.
Não trabalho em equipa.
Once we get what we need on him, we'll get Rebecca and her family out of the country.
Quando tivermos o que precisamos, tiramo-la e à família do país.
The shadow these people have cast over my life this past year, you have no idea what it's done to me, my marriage, my relationship with my children.
O que esta gente vez à minha vida neste último ano? Não faz ideia do que isso me fez, ao meu casamento, à minha relação com os meus filhos.
That's... that's why you want me on your team because I am very good at what I do.
- Vê? Por isso é que me quer cá. Porque sou muito bom no que faço.
And you know what? I like what I do. And you're still giving me a chance to do that.
E eu gosto do que faço e tenho uma oportunidade de o fazer.
I mean, this meeting, the fact that someone approached you, what would you do if you were in my shoes?
Este encontro, O facto de me ter abordado. O que faria, no meu lugar?
What you do with that is up to you.
O que faz com isso é consigo.
So what should I do?
Então, o que devo fazer?
What do I know?
Sei lá eu.
When you leave your... your home, you can never be sure if what you miss is what it was or what you wanted it to be.
Quando deixamos a nossa casa, nunca sabemos bem se temos saudades do que era ou do que queríamos que fosse.
After what happened today, Alex, I-I can't.
Depois do que aconteceu hoje, Alex, não posso.
What do we know about Burgess'sister?
O que é que sabemos da irmã da Burgess?
She's in surgery right now with injuries sustained from what appears to be a brutal rape.
Ela está em cirurgia neste momento com ferimentos sofridos do que parece ser de uma violação brutal.
To what do I owe this visit?
A que devo esta visita?
- It's, um... what do you call it...
- É... Como é que se diz...
What do you have in mind?
O que tens em mente?
Hey, hey, hey, hey. Kim, what am I supposed to do now?
Kim, o que é suposto fazer agora?
Sergeant, I did what I had to do.
Sargento, fiz o que tinha de fazer.
Special Agent Mike Lowery at the FBI has been tasked with leading the criminal investigation into the task force and who knows what else.
O agente Mike Lowery, do FBI, irá liderar a investigação criminal à força especial e sabe-se lá o que mais.
do whatever it takes 49
do what you like 59
do whatever you like 19
do whatever you want 222
do what you want 223
do what you're told 18
do what you must 24
do what you need to do 55
do what i say 79
do what i tell you 34
do what you like 59
do whatever you like 19
do whatever you want 222
do what you want 223
do what you're told 18
do what you must 24
do what you need to do 55
do what i say 79
do what i tell you 34