English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ D ] / Doggone it

Doggone it translate Portuguese

112 parallel translation
Doggone it, I...
Raios, eu...
Doggone it!
Raios partam!
Doggone it, it's degrading.
Caramba! É degradante!
Doggone it, C.K. Dexter Haven, either I'm gonna sock you or you're gonna sock me.
Caramba, C.K. Dexter Haven! Ou lhe dou um soco, ou você mo dá a mim!
Doggone it.
Diabo.
Doggone it!
Bolas!
Why, doggone it, that's me without my whiskers. Yeah.
Ora, sou eu sem a minha barba e o bigode?
Doggone it. I was scared of that feller, but he's all there was left.
Temia por esse sujeito, mas foi o único que sobrou.
Doggone it, Cole!
Maldito seja, Cole!
And my old man yelling'at me to "Wash your hands before supper, Luke, doggone it."
E o meu velho a gritar : "Lava as mãos antes de jantar, Luke, maldito sejas".
Doggone it, I'm tired of busting sods.
Estou farto de cavar a terra.
Doggone it, I think Clay is a better Injun than most Injuns are!
Doggone it, eu acho que Clay é um Injun melhor do que a maioria das Injuns são!
Doggone it, you shouldn't have come over there.
Bolas Sherry, não devias ter lá ido.
Well, then we're just gonna fight outside, doggone it!
Então vamos lá para fora!
Doggone it, Luke's the only one in town who can handle a gun.
Raios, o Luke é o único na cidade que sabe usar uma arma.
Doggone it, I'd have felt like the world's biggest coward if I'd gone off and left you here alone.
Doggone it, eu teria sentido como o maior covarde do mundo Se eu tivesse ido embora e deixado você aqui sozinho.
Doggone it, Beekeeper.
Raios, Beekeeper!
- Duck, doggone it, them are real bullets.
- Abaixa-te, raios, são balas reais.
Doggone it, folks.
Caramba, pessoal.
We're with you now. Gosh doggone it.
Nós estamos contigo.
Doggone it.
Seu danado.
Doggone it.
Raios!
Doggone it, this is my stuff.
Malditos sejam, são as minhas coisas.
Doggone it!
Caramba!
Doggone it, Harry, I guess maybe it's... how you did it.
Caramba, Harry, acho que foi o modo como o fez.
Doggone it, Pete.
Caramba, Pete!
Doggone it! Guys!
Caramba, rapazes.
Aw, Nikki, doggone it, you just couldn't leave it alone.
Nikki, bolas, não o podias deixar lá ficar.
Doggone it, Francine, you scared the daylights out of me.
Bolas, deixaste-me assustado.
Doggone it, MacGyver.
Raios, MacGyver.
Yeah, doggone it, if we could only be comfortable with our age like you darn gals.
Pois, se todos fôssemos capaz de estar á vontade com a nossa idade, como vocês.
Doggone it!
Raios.
Doggone it, I'm dog tired.
Estou amaldiçoado, cansado.
- Doggone it!
- Maldita coisa!
Doggone near as big as you are, isn't it?
É quase do teu tamanho.
Doggone, if this place ain't getting so pure and noble it ain't fit to live in.
Um lugar tão decente que não vale a pena viver aqui.
Doggone, I thought it might have been Mr. Kittredge.
Caramba! Pensei que fosse Mr. Kittredge.
Doggone the dad-burn-it. Stuck in the creek.
Estamos presos no riacho.
You're just too doggone stubborn to admit it.
Mas és demasiado teimoso para admitires.
And there's a doggone lot about it we don't know yet.
E ainda há muito que desconhecemos.
No! Doggone it!
Bolas para isto!
- Aw, now, doggone it,
- Que porcaria,
'Tain't the cutting'takes the time. It's the doggone hauling'! - [Grunting]
Não é o corte o que mais demora, é o maldito transporte.
but he could up and do it and prove there's nothin'to it and that's how a good dog should be here, Yeller come back, Yeller best doggone dog in the west best doggone dog in the west
Legendas : João Ahrens Teixeira
Just, it gets so doggone aggravating!
Só que é tão exasperante!
Doggone, it's sure good to see you, you little maverick, you.
Caramba, como é bom ver-te, seu malandreco.
Doggone, the captain's gone and done it again.
Meu Deus, o capitão foi-se embora e volta a fazê-lo.
Now. hold it. Now. just a doggone minute.
Parem, já chega.
Hold it just a doggone minute!
Que diabos? Espere um pouco!
Doggone, it's good to see you!
Doggone, é bom voltar a ver-te!
I might make it if I could just get these doggone pants down.
Talvez conseguisse se desse para despir estas estúpidas calças.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]