Dome translate Portuguese
1,610 parallel translation
Angie and Norrie all place our hands on the mini-dome.
Algumas pessoas podem achar difícil de acreditar que estávamos a fazer um stock de gás antes de um desastre.
Why have you always said that the dome is making me sick? Because it's true. But there's more, isn't there?
Você ficou mais do que feliz em ignorar, mas... não é parvo.
Then the dome lights up.
Vem e vai assim. As vezes é música, outras conversas de telemóveis...
And as long as this dome is around,
E se eu quiser?
I'm done with you, with this, the mini-dome, all of it.
Os motéis estão todos cheios, então, vou ficar por aí.
- the mythology of the dome. - Coming up... What's happening?
Quando forem todos para casa, quero que vejam os vossos vizinhos.
... an exclusive scene from season two of Under the Dome.
Se alguém precisar de qualquer coisa, sabem onde me encontrar.
When Big Jim learns about the egg, he thinks that that's the key to the dome.
Ele sempre foi muito paranóico com a segurança. Mas...
Maybe if you get this thing, you could bring down the dome.
Estás a salvo agora. - Do que estás a falar?
Every time its wings touched the invisible dome,
A Universidade está lá fora. Eu estou aqui, e quero ajudar.
We're on the move with the mini-dome.
- Como é que têm energia? - Um gerador de reserva.
Did we make the wrong choice, and the pink stars and the glowing dome, is it actually gonna wipe us all out?
- É o teu pacemaker? Duke, não! Duke, Duke!
All I need to be to you and everybody on this dome is a fixed point.
Tudo que preciso ser para si e todos... é ser um líder.
Let's get him to the hydroponic dome.
- Foda-se. Vamos levá-lo para a cúpula hidrofóbica.
- They've blown the dome.
Eles vão explodir a cúpula.
If they've blown the dome, it won't be pressurised.
Se eles explodirem a cúpula, não ficará pressurizada.
When they blew the dome, he wasn't wearing a suit.
Quando eles explodiram a cúpula, ele não estava usando fato.
A government destroyed by tyranny... rebuilt under a glass dome so the whole world could look in.
Um governo destruído pela tirania, reconstruído sob uma cúpula de vidro para que o mundo inteiro possa olhar para o seu interior.
My father took me to the dome when they first built it.
O meu pai levou-me à cúpula quando a construíram.
The force field it's a dome.
O campo de energia. É uma cúpula.
Welcome to the Pleasure Dome.
Bem-vindo à Cúpula do Prazer.
The gods, they made hills out of his bones, and trees from his hairs, and the sky dome is his skull.
Os deuses fizeram as colinas a partir dos seus ossos, e as árvores com os seus cabelos, e a cúpula do céu é o seu crânio.
Quinn, you chrome dome bastard.
Quinn, seu idiota de uma figa!
For over a thousand years, Muslims have linked the Prophet Muhammad's night journey with the stone platform that houses the golden Dome of the Rock and the mosque at the southern end.
Por mais de mil anos, os muçulmanos têm ligado a viagem noturna do profeta Maomé com a plataforma de pedra que abriga a cúpula dourada da Rocha e a mesquita no extremo sul.
Out of all the buildings in Jerusalem, the most beautiful to me is the Dome of the Rock.
Fora de todos os edifícios em Jerusalém, o mais belo para mim é a Cúpula da Rocha.
The Dome of the Rock is actually built over a rock, which we call al-Sakhrah, where we believe Prophet Muhammad, peace be upon him, rose to the heaven and led all the prophets in prayer.
A Cúpula da Rocha é realmente construída sobre uma rocha, que chamamos de al-Sakhrah, onde acreditamos que o Profeta Maomé, a paz esteja com ele, subiu para o céu e levou todos os profetas em oração.
Built 1, 300 years ago, the Dome of the Rock is among the oldest Islamic monuments in the world.
Construída há 1.300 anos, a Cúpula da Rocha é um dos mais antigos monumentos islâmicos do mundo.
Today, the Dome of the Rock guards the ancient stone, where it is believed the Jebusites once worshipped, the temple stood, and the Prophet Muhammad ascended to heaven.
Hoje, a Cúpula da Rocha guarda a pedra antiga, onde se acredita que os jebuseus cultuavam, o templo estava, e o profeta Maomé ascendeu ao céu.
It just... Army Corps of Engineers'best guess puts the dome over Chester's Mill at roughly, uh, 20,000 feet...
A melhor aposta dos engenheiros do exército põe a redoma a seis mil metros acima de Chester's Mill...
Did he just call it a dome?
Ele acabou de chamar redoma?
So I suggest we find a way inside that dome.
Por isso temos de encontrar um modo de entrar naquela cúpula.
Is it really called the Teapot Dome scandal?
Chama-se mesmo o escândalo Teapot Dome?
The rink I Moonlight Dome How did you think of this?
O "Moonlight Roller Dome"? Como te lembraste de cá vir?
We don't know where it came from or why it's here, but now that we're all trapped under the dome together, none of our secrets are safe.
Não queremos saber donde veio ou porque está aqui, mas agora que estamos todos encurralados juntos debaixo da cúpula, nenhum dos nossos segredos está seguro.
But we can confirm there is no radioactivity emanating from the dome.
Mas podemos confirmar que não há radioactividade a emanar da cúpula.
Second time in 24 hours they called it a dome.
É a segunda vez em 24 horas que eles lhe chamam cúpula.
We're under a dome, Dodee.
Estamos debaixo de uma cúpula, Dodee.
Further tests reveal dome appears to be impervious to high energy lasers and all class-A corrosive chemicals.
Alguns testes revelam que a cúpula parece ser impenetrável por lasers de alta energia e todos os químicos corrosivos classe A.
We're under a dome.
Estamos debaixo de uma cúpula.
I have just learned that the barrier around Chester's Mill is being called a dome.
Soube agora mesmo que a barreira em torno de Chester's Mill tem sido referenciada como uma cúpula.
This information appears to be coming from military sources positioned just outside Chester's Mill, just outside the dome.
Esta informação parece ter origem nas forças militares posicionadas mesmo ao lado de Chester's Mill ; logo do lado de fora da cúpula.
Maybe, way back then, she knew the dome was coming. And I must be part of it, because I'm in this painting. And now, obviously, you're part of it, too.
Receptores comuns não captam sinal, através do que nos cortou, mas... uma vez usei a nossa torre como uma antena gigante, para transmissão do disco da minha banda de cover.
The four hands are the four people who can unlock the mystery of the dome.
Isto. Parece alienígena?
Junior's departure had consequences, as the dome unleashed its wrath.
- Pode ficar com o Pete e eu. - Não, não. Eu...
It's not just weather. It's the dome.
Venha.
They all go to the dome, put their hands on it, they see this kind of ghostly image of Big Jim coming forward.
Receio ter notícias difíceis.
He doesn't want the dome to come down yet.
- Eu finalmente percebi...
It opens the mini-dome, now we have the egg, and the butterfly is up floating around.
Deve pensar que sou uma idiota.
If your wife saw the dome coming, that means your family's important.
Quero conhecê-lo.
Big Jim starts to believe that maybe their family was kind of ordained in some way to deal with this dome.
Venha, vou mostrar-lhe o resto.
Junior very much wants to do the right thing, but it's a big, big sign, and he can't help but think, do I kill this man or see what the dome will reveal to him?
Duke...