Eat your dinner translate Portuguese
129 parallel translation
I told you to never eat your dinner in this room!
Já te disse mil vezes que não comas no camarim.
After you've sentenced a man to the chair isn't it difficult to go out and eat your dinner after that?
Depois de condenar a um homem a morte - não se lhe faz difícil cear justo depois?
Pedro, eat your dinner like a good boy.
Come o jantar como um menino bonito.
Now, Ben, sit down and eat your dinner.
Senta-te, Ben, e come!
- You're going to eat your dinner now! - I don't want to!
- Vais comer o jantar agora mesmo!
You didn't eat your dinner.
Não comeste o jantar.
Why didn't you eat your dinner?
Porque não comes o jantar?
Tabitha, come on and eat your dinner, dull as it is.
Tabitha, toca a comer o jantar. Por mais chato que seja.
Archie, aren't you gonna eat your dinner?
Archie, não vais comer o teu jantar?
Come on. Eat your dinner before it gets cold.
Vá, come antes que arrefeça.
Finish shining your shoes now And come and eat your dinner.
Acaba de engraxar os sapatos e anda comer o teu jantar.
Put that down and eat your dinner.
Và, pousa isso e come, està bem?
Young man, you sit right back at this table and eat your dinner, or I'm gonna have to have a real serious talk with you.
Você se sentará rapazinho e você jantará. Depois teremos uma conversa seria.
Sam, stop fiddling with that thing and come in here and eat your dinner.
Pára de brincar com essa coisa e vem comer o jantar.
All right, Robin Dorian, you take your husband here, you sit him down at the table, you eat your dinner and keep your mouth shut.
Ok, Robin Dorian, leva o teu marido daqui, senta-o na mesa e comam o vosso jantar e fiquem de boca calada.
So I want you to eat your dinner, get to bed.
Por isso, vais comer, vais dormir.
Kelly, honey, aren't you gonna eat your dinner?
Kelly, querida, não vais comer o teu jantar?
- Bart, quit fooling around and eat your dinner.
Bart, deixa-te de brincadeiras e come o jantar. Sim, come-o, Bart.
There's a note here, Charles. It says you didn't eat your dinner last night.
Notei que você não comeu seu jantar na noite passada.
Plus, you must eat your dinner.
E tem de comer o seu jantar.
- Go on... eat your dinner quickly.
Eu não vou comer agora. Eu como, quando o papá chegar a casa.
You just go in there and eat your dinner with that Doyle. Don't worry yourself none.
Entre e coma com aquele Doyle e não se preocupe com nada.
- Eat your dinner, Marty.
- Come o teu jantar, Marty.
- Eat your dinner.
-... só uma cenoura. - Ao menos, devias comer.
Eat your dinner.
Come o teu jantar.
Belle, eat your dinner.
Belle, coma o seu jantar.
Eat your dinner, missy.
Coma é o jantar, miúda.
Ok, bubby, just eat your dinner.
Ok, amigo, continue a comer.
Get down here and eat your dinner.
Brian, desce para vires jantar.
Eat your dinner.
Come o jantar.
- Eat your dinner.
- Acaba de jantar.
- You'll eat your dinner.
- Vais comer o teu jantar.
Now go and eat your dinner.
Agora vamos jantar.
Yes, I brought the chocolate chip ice cream home and you can't have it until you eat all your dinner...
Sim, lembrei-me de trazer o gelado com pedaços de chocolate, mas não vais comê-lo até comeres o teu jantar, a tua carne...
All right, I'll tell you what, Son, if you eat all your vegetables and help your mother clean up that mud you tracked in, you and I will go out there to look for your spaceship after dinner.
Faremos assim filho Se você comer todos os vegetais e ajudar mamãe a limpar a lama que você trouxe depois do jantar iremos ver sua espaçonave.
It's funny how your appetite perks up when you find out... that you're gonna eat dinner instead of be dinner.
É engraçado como perdes o apetite quando descobres... que vais comer um jantar em vez de seres comido ao jantar.
If you eat a hot dog now, you'll ruin your dinner.
Se comesses agora ficavas sem apetite para jantar.
Imagine your dog is missing and you go out to dinner and eat it.
Lmagina que o teu cão desa - parece. Vais comer fora e come-lo.
Get in there and eat your dinner.
- Vai jantar.
Eat your dinner.
Coma o seu jantar.
I know that every night you go home to your horrible little apartment... and you eat your little frozen dinner and you make your little bowl of popcorn... and you watch TV and you can't keep your eyes open anymore.
Sei que todas as noites vais para o teu horrível apartamentozinho. Comes uma cena congelada, fazes umas pipocas e vês TV até que se te fechem os olhos.
I know your family's poor, but you can't just eat an entire bowl of mints for dinner.
Cartman, quando morreres, vais direitinho para o Inferno!
I know your family's poor, but you can't just eat an entire bowl of mints for dinner.
Eu sei que a tua família é pobre, mas não podes comer uma tijela inteira de "mints" ao jantar!
- You didn't eat any of your dinner.
- Não estou. - Não comeste nada.
I eat dinner at your house.
- Eu janto em tua casa.
Children, give your father a moment to eat his dinner.
Filhos, dêem ao vosso pai tempo para comer o seu jantar.
It's not right to eat dinner when your feet don't touch the floor.
Não me parece bem comer, quando os pés não tocam o chão.
And we're supposed to eat dinner at your parents'tonight, if they'll have us over after your little "freak-out."
Ficámos de ir jantar a casa dos teus pais, se nos receberem, depois do teu pequeno acesso.
Actually, he's curious about your dinner because when I met him, he was so hungry he was trying to eat his own tongue.
Na verdade, ele está curioso sobre o vosso jantar porque quando o conheci, ele estava com tanta fome que estava a tentar comer a própria língua.
Unfortunately, if you accidentally eat one... you'll be sipping your dinner through a straw... at the very least.
Se infelizmente e acidentalmente comeres um... no mínimo ficas a comer por uma palhinha.
And don't forget to eat your 12 lucky grapes for dinner.
E não se esqueçam dos 12 grãos da sorte, ao jantar.