Execution translate Portuguese
2,172 parallel translation
It looks like an execution.
Parece uma execução.
Was my wife comforted before her execution while this collaborator and his pirate masters sneered?
Minha esposa foi confortada antes de ser executada enquanto os piratas e este traídor dividiam a pilhagem?
It's all in the execution.
Está tudo na execução.
Execution is tomorrow at noon!
A execução é amanhã ao meio-dia!
Or else, faced with the possibility of incarceration or execution... for premeditated murder, Mr. Hansen did a little more magical thinking... instead becoming the blameless witness... making the lie the memory.
Ou o contrário, confrontado com a possibilidade de prisão ou execução por um homicídio premeditado, o Sr. Hansen teve mais um pensamentozinho mágico, e em vez disso tornou-se a testemunha inocente, transformando a mentira na memória.
I was ordered to keep silent by the king under threat of execution.
O rei mandou-me guardar segredo ou executava-me.
Although, even the finest plan can't guarantee a flawless execution.
Ainda assim, até o plano mais perfeito não garante uma execução sem falhas.
That's an execution.
É uma execução.
My execution date is in a week.
A minha execução é daqui a uma semana.
I've exhausted all my appeals. But if I'm paralyzed, my lawyer might be able to make a case for staying my execution.
Esgotei todos os apelos, mas, se ficar paralisado, o meu advogado talvez consiga adiar a minha execução.
Not much success in an execution.
Não há muito sucesso numa execução.
They are well armed and very well prepared, evident by their use of body armor and the military-style execution of their plan.
Estão muito bem armados e preparados. Isso é evidente pelo uso de protecções e pela execução paramilitar do plano.
If we don't start making progress, they're gonna be facing execution.
Se não fizermos progressos, eles enfrentam a pena de morte.
The execution protocol, the last supper before... death, huh?
O protocolo de execução, A última ceia antes de... Da morte?
Independent identification, acquisition, resolution and execution of conflict.
Identificação independente, aquisição, resolução e execução de conflito.
And they will, by law, be judged to suffer execution.
E serão, por lei, julgados e executados.
Mr. Lambert has gone to his execution.
Mr. Lambert foi executado.
Experts agree if the first drug doesn't work, the execution could be excruciating.
" Especialistas concordam que se a anestesia não funcionar, a execução poderá ser atroz.
Come on, doctors, we live by the rule of law and the law states that execution by lethal injection be of sufficient dosage to quickly and painlessly cause death.
Nós vivemos segundo as normas legais, e estas estipulam que a execução por injecção letal seja numa dose suficiente para uma morte rápida e indolor.
The only way to make sure that the execution goes properly is if he sheds some of that blubber, pronto.
A única maneira de termos a certeza de que a execução correrá bem é se ele perder alguma daquela banha, já.
There's something I need to tell you guys first. About Wesley and the execution.
Sobre o Wesley e a execução.
Simple enough, but like anything, it's all in the execution.
Bastante simples, mas tal como tudo, depende da execução.
Hey, chief. We got four dead, shot execution style. Two adult females and, uh, two kids.
Temos quatro mortos, alvejados como numa execução, duas mulheres e duas crianças.
It was focus, preparation, execution.
Foi concentração, preparação, execução.
What, no points for attempting to defend your honour, no matter how ill-conceived or amateurish the execution?
O quê, nenhum ponto por defender a tua honra, apesar de descuidada e com uma execução amadora?
Execution, body dump?
- Uma execução e abandono de corpo?
It was beautiful execution.
- Eu sabia que tinha feito bem. - Foi uma bela execução. - Absolutamente.
they're selling tickets for your execution, michael, but they're calling it a "promotion."
Estão a vender bilhetes para a tua execução, Michael, mas chamam-no de promoção.
They're selling tickets for your execution, michael, But they're calling it a promotion.
Estão a vender bilhetes para a tua execução, Michael, mas chamam-no de promoção.
- You got a stay of execution from Eddie Burns.
- Recebi um embargo do Eddie Burns.
Only you would be depraved enough, to think that killing an innocent woman and an unborn child will bring you some kind of peace before your execution.
Só um homem como você poderia ser tão perverso para pensar que matar uma mulher inocente e o seu bebé poderia trazer-lhe algum tipo de paz, antes da sua execução.
Right idea, wrong execution.
Ideia certa, execução errada.
Double execution will send out a strong message to anyone who would defy me.
Uma execução dupla enviará uma forte mensagem para qualquer um que se atreva a desafiar-me.
It looks like a gang execution.
Parece uma execução de um gangue.
Sounds more like an execution.
Parece-se com uma execução.
In the end, he grew too powerful and the king at that time ordered his execution.
No fim, tornou-se muito poderoso e o rei, na altura, mandou-o executar.
"in my immediate execution."
" a minha imediata execução.
"any interference will result In my immediate execution."
" Qualquer interferência resultará na minha imediata execução.
Execution style, yeah.
Como uma execução, é. Pow, pow!
Idea versus execution.
ideia versus realização.
Yes, it's a public execution.
Sim, é uma execução pública.
Yeah, some people even say it's worse than execution.
Mm. Como sabes, algumas pessoas até dizem que é pior que uma execução.
Stay of execution.
Execução adiada.
Stalin then orders the execution of 20,000 Polish prisoners.
Estaline manda executar 20.000 prisioneiros polacos.
In 1992, the president of post-Soviet Russia, Boris Yeltsin will present the Polish president, Lech Walesa, with the original order of execution, signed by Stalin himself.
Em 1992, o presidente da Rússia pós-Soviética, Boris Yeltsin entregará ao presidente polaco, Lech Walesa, o mandato original da ordem de execução, assinado pelo próprio Estaline.
The savagery and the cruelty of these combats, can be explained by the American troops discovery, of the mass execution of hostages.
A selvageria e crueldade destes combates, podem ser explicadas pela descoberta pelas tropas americanas, das execuções massivas de reféns.
Himmler and Heydrich set up execution commandos called'einsatz grupen', for the compose of SS members, policemen, and Wehrmacht soldiers, who round up the Jews.
Himmler e Heydrich configuram comandos de execução chamados "Einsatz grupen", para a composição de membros da S.S., polícias, e soldados da Wehrmacht, que cercam os judeus.
CHRIS : You're sitting on evidence in an execution homicide.
Você está segurando provas em um homicídio por execução.
Time of execution is 48 hours.
Execução dentro de 48 horas.
Before execution? Goodness.
Por Deus.
Rush the man back to his execution.
Levem depressa o homem para a sua execução.
executioner 23
execution style 27
execute 80
executive 19
executed 42
executive producer 31
execute him 20
execution style 27
execute 80
executive 19
executed 42
executive producer 31
execute him 20