Executed translate Portuguese
2,145 parallel translation
We executed warrants in LA and Vegas. Dolan's trafficking kids now.
Temos mandados para Los Angeles e Las Vegas, por tráfico de crianças.
And you will be executed if you came back.
E tu serás executado se voltares.
Executed a few thousand prisoners?
Executado uns milhares de prisioneiros?
A firing squad executed him this morning.
Foi executado esta manhã por um pelotão de fuzilamento.
At that time Franco persecuted and executed people who couldn't keep their mouth shut.
E naquela época, o Franco perseguia e matava quem não se calava.
- He'll be executed anyway.
- Vai ser executado de qualquer forma.
Who has executed the director of the nuclear research facility... where his daughter was employed.
Um polícia que matou o director do complexo onde a filha trabalhava.
- "The sentence was executed today at 3 p.m."
A sentença foi executada. No dia corrente às 15h00.
Project Endgame has been executed, and Barack Obama has taken office as the 44th president of our glorious nation.
O projecto Endgame foi executado, e Barack Obama tomou posse como o 44º presidente da nossa gloriosa Nação.
He is to be executed during the wedding feast.
Ele será executado durante a festa de casamento.
Mohammed Boudia who headed operations from Europe was executed by Israeli agents from the Mossad.
O Mohammed Boudia, que dirigia as operações na Europa, foi assassinado pelos israelitas da Mossad.
Anyone who resists will be executed.
Quem resistir será executado.
Anyone who doesn't obey our orders immediately... will be executed.
Quem não obedecer às nossas ordens imediatamente será executado.
Anyone who panics will be executed.
Quem entrar em pânico será executado.
Even if a member of the commando doesn't obey my orders or doesn't follow the instructions outlined in advance will be executed.
Nem que seja um membro do comando, se não obedecer às minhas ordens ou não seguir as instruções previamente definidas, será executado.
The Israelis are good.Their plan was though out and perfectly executed.
Os israelitas são bons. O plano deles foi bem pensado e perfeitamente executado.
That an innocent man might be executed in error.
Que um homem inocente pode ser executado erradamente.
Commissar Efim Moiseevich Fomin... was executed by a firing squad at Holmsky Gates... at the end of June 1941.
Comissário Efim Moiseevich Fomin... Foi executado por um pelotão de fuzilamento, no portão de Holmsky... no fim de Junho de 1941.
My Anya and the whole Kizhevatov family, as well as the families of other defenders of the Brest Fortress, were executed by the Germans in autumn of 1942.
A minha Anya e o resto da família Kizhevatov, bem como as famílias dos outros defensores da Fortaleza de Brest, foram executados pelos alemães no Outono de 1942.
And he... he is waiting for be executed in six months, so it may be more willing talking to me.
E ele... ele está à espera de ser executado daqui a seis meses, por isso pode estar mais disposto a falar comigo.
To be executed by strangulation. - No! No!
E que a sua mãe e irmã sejam executadas por estrangulamento.
I was going to be executed in two days.
Eu ia ser executado daqui a dois dias.
Zhao Shenyan is to be executed for Losing the Imperial Seal
Zhao Shenyan foi executado por ter perdido o selo imperial.
To be executed ad gladium in tomorrow's games!
Para serem executados ad gladium. Nos jogos de amanhã.
Executed like a criminal.
Fuzilado como um criminoso.
Farriol was executed for being red.
O Farriol foi fuzilado por ser vermelho.
You mean executed.
Executados, quer o senhor dizer.
I know you hate me right now, but I don't really believe you want to see me executed.
Sei que me odeias neste momento, mas não acredito - que me queiras ver morta.
He executed her... just like she said he would.
Executou-a, tal como ela disse que ele faria.
" the hostage will be executed
" a refém será executada
'Unless this holy warrior is freed, the hostage will be executed.'
Se ele não for libertado, a refém será executada.
The base criminal that has so wounded us shall be executed ad gladium!
Um criminoso ordinário que tanto nos feriu será executado ad gladium!
He was executed in one of your Bentleys with coke on him.
Foi executado num dos seus Bentley com cocaína.
Ex-Mexican federale gets executed in broad daylight in the middle of Silver Lake.
O ex-agente mexicano é executado em plena luz do dia em Silver Lake.
"Will you to your power cause Law and Justice, in Mercy, to be executed in all your judgements?"
"Você irá exercer o seu direito à Justiça, a Misericórdia, a ser executada em todas as suas decisões?"
You were gonna be executed?
Ias ser executada?
I was executed.
Eu fui executada.
He was executed in one of your Bentleys with coke on him.
Foi executado num dos teus Bentleys e tinha cocaína.
Cara's been executed.
A Cara foi executada.
You seem to be taking for granted that my client would ignore a legally-executed contract.
Parece tomar como garantido que o meu cliente iria ignorar um contrato legal.
You can tell these people are good people that Cassetti - - that Cassetti, he deserved to be executed for what he did, and the world knows it was a travesty that he was not! Non!
Estas pessoas, são boas pessoas esse Cassetti... esse Cassetti, merecia ser executado pelo que ele fez, e o mundo sabe que foi uma injustiça ele não ter sido executado.
The Governor will have to explain why he promissed me... that there wouldn't be any massacre, but later... Colonel Nascimento and Captain Matias... executed the prisoners in cold blood.
O Governador vai ter que explicar como é que ele prometeu pra mim... que não ia ter massacre pra, imediatamente depois... o Coronel Nascimento e o Capitão Matias... executarem os presos a sangue frio.
Richard, if you hadn't stopped me, I would have executed Zedd.
Richard, se não me tivesses impedido, teria executado o Zedd.
Russell Turner was executed by the Sakiru.
O Russell Turner foi executado pelos Sakiru.
Like they'd been executed. You know, the visions I had of... of murders, Maybe it wasn't from the victim.
Sabes, as visões que tive de homicídios, talvez não tenham sido da vítima.
They were convicted in the twenties, executed in the thirties, And since then, they'd been proven innocent.
Foram condenados nos anos 20, executados nos anos 30, e desde então, provou-se que estavam inocentes.
- I executed the plan!
- Executei o plano.
He'll be executed.
Será executado.
Look, Gacy would be executed, Glen.
Preciso de falar contigo.
he has to say now, John? Tonight I'm on the outside Stateville Penitentiary of Illinois, where John Wayne Gacy is executed by the 33 murders for which was convicted 14 years ago.
Esta noite estou do lado de fora da Penitenciária Stateville de Illinois, onde o John Wayne Gacy será executado pelos 33 assassinatos por que foi condenado há 14 anos.
She is hereby sentenced to be executed.
Portanto, ela será executada.
execute 80
execution 60
executive 19
executioner 23
executive producer 31
execution style 27
execute him 20
execution 60
executive 19
executioner 23
executive producer 31
execution style 27
execute him 20