English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ E ] / Executioner

Executioner translate Portuguese

461 parallel translation
And he who was first to sound the cry of rebellion was first to fall at the executioner's hand.
E aquele que primeiro soltou o grito da revolta foi o primeiro a cair às mãos do carrasco.
There is nothing more we can do with her give the executioner his orders!
Nada mais podemos fazer por ela dai as ordens ao carrasco!
behold, the executioner is awaiting you.
Vê, o carrasco espera-te.
I'm saying that this man is sick, and you turn a sick man over to a doctor, not an executioner.
Quero dizer que este homem é doente, e um homem doente entrega-se a um médico, não a um carrasco.
I just feel as though I'm being made ready for the executioner.
Sinto-me como se estivesse a ser preparado para ser executado.
To turn to one's beloved with stars for eyes and have him see behind them only the shadow of the executioner's block.
Olhar para o amado com estrelas nos olhos e ele ver por detrás deles apenas a sombra do carrasco.
The executioner scares you?
Têm medo do carrasco?
Soon, the executioner will come to pull out your nails, fill you up with water, to sew up your eyelids carefully, to break your bones a bit...
Logo virá o carrasco arrancarte as unhas, para encher com água, para costurar suas pálpebras cuidadosamente para quebrar seus ossos um pouco...
Now there is Gilles in jail, with the executioner waiting...
Gilles está agora na cadeia, e o carrasco esperando...
To be lord of the earth and my own executioner.
Ser dono do mundo e o meu próprio carrasco?
You mean to say that you're the executioner, as well as the barber, as well as the surgeon?
Então você é executor,... barbeiro e também cirurgião?
Gentle Lady Anne... is not the causer of the untimely death of your brave prince... as blameful as the executioner?
Gentil Lady Ana, Não é a causa da prematura morte de seu valente príncipe? tão culpada quanto seu executor?
I will not be thy executioner.
Não serei eu o teu carrasco.
- Are you his executioner?
- Você é o carrasco?
I set myself up as the judge, the... jury and the... executioner.
Pus-me no lugar do juiz... dos jurados e do carrasco.
By God's will, be judge and executioner.
Julga e condena pela vontade do Todo-poderoso.
I would say the natural executioner would be the leader of the expedition.
Creio que o carrasco ideal devia ser o líder da expedição.
EXECUTIONER
EXECUTOR
It s like hiring your own executioner!
É como contratar o seu próprio carrasco! Isso acabou.
If you look left, just behind you, as casually as possible, you will see that idiot Gillette dressed appropriately enough as an executioner.
Olhando para a esquerda, tao casualmente quanto possível, verá o idiota do Gillette apropriadamente trajado de carrasco.
ALEXEI SEBASTIAN, THE MASTER EXECUTIONER OF KAOS
Alexei Sebastian, o principal assassino da KAOS...
Executioner in the name of Imperial China, death to Fu Manchu.
Executor, em nome da China Imperial morte a Fu Manchu.
Yes, you are looking at the final executioner.
Sim, você tem aí o carrasco final.
That's Kodos the Executioner.
É Kodos, o Carniceiro.
History files. Former Governor Kodos of Tarsus IV, also known as Kodos the Executioner.
Assunto : o antigo governador Kodos, de Tarsus IV, também conhecido por Kodos, o Carniceiro.
Kodos the Executioner.
Kodos, o Carniceiro, resumo.
It will tell us whether you're Karidian or Kodos the Executioner.
Dir-nos-á se é, de facto, Karidian ou Kodos, o Carniceiro.
Lieutenant Riley sufficiently recovered to be discharged, but captain has ordered him restricted to Sickbay to prevent contact with passenger who calls himself Karidian and is suspected of being Kodos the Executioner and of murdering the lieutenant's family.
O Tenente Riley já recuperou o suficiente para ter alta. Mas tem de ficar na Enfermaria, para evitar o contacto com o passageiro chamado Karidian, suspeito de ser Kodos, o Carniceiro, e de ter matado a família do Tenente.
If you get tired, you'll be the executioner of your own wife.
Se te cansares, serás o carrasco da tua própria mulher.
Madame "X" appointed herself his judge and his executioner.
Madame "X" definiu sozinha o julgamento e a execução dele.
Have you seen the executioner of the warlords walk through the streets? "Oh, you."
Já viu o carrasco dos chefes militares a andar pelas ruas? "Oh, tu."
He's a vicious, cold-blooded KAOS executioner.
Ele é um assassino frio e brutal.
The prisoner said to the executioner
O prisioneiro disse ao carrasco :
The executioner is waiting for your signal.
O carrasco está esperando o teu sinal.
Make that executioner, of the criminals who killed my brother.
Eu sou o carrasco, dos criminosos que mataram o meu irmão.
"Sonata for Executioner and Various Young Women".
Sonata para executor e várias jovens.
Executioner!
Carrasco!
When I came here today, I put my head on the executioner's block.
Ao vir aqui hoje, coloquei a cabeça em risco de execução.
Because Ripley's gonna be your judge jury and executioner.
Porque Ripley será seu juiz... seu jurado e seu executor.
They could have sent an executioner.
Podiam ter enviado um carrasco.
In the old days, the executioner kept the common herd in order.
Nos velhos tempos, o verdugo mantinha o rebanho em ordem.
To have the executioner pick up this man's head by the hair and toss it into a basket?
Que o carrasco tome a cabeça deste homem pelo pêlo e a lance a uma canastra?
You're almost in the hands of your executioner ;
Estás a um passo do carrasco.
But I'm not an executioner.
Mas de lá a verdugo, não.
I got those warrants for a search of the premises, Callahan not for you to become judge, jury and executioner.
Os mandados eram de busca e não de juiz e carrasco.
Stop! Executioner, stop!
Carrasco, pára!
A tribunal must decide guilt or innocence yet you call the executioner before the tribunal is met.
Um tribunal deve decidir culpa ou inocência... mas no entanto chamam o executor... antes do tribunal se juntar.
You were an executioner.
Foi um carrasco.
The corrupt judge... the lying witness... and the murdering executioner!
Os juizes corruptos, as testemunhas falsas... e o executor assassino!
But your friend knew that the libertine's refinement, is to be at once the executioner and the victim!
Esse seu amigo conhecia bem o refinamento da libertinagem que é ser ao mesmo tempo carrasco e vítima.
More monstrous than the act of the sodomite, is the act of the executioner.
Há algo ainda mais monstruoso, do que o gesto do sodomita é o gesto do carrasco.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]