Flesh and blood translate Portuguese
792 parallel translation
A few chemicals mixed together, that's all, and flesh and blood and bone just fade away.
Misturam-se uns poucos de químicos, e carne, sangue e ossos desaparecem.
He's my flesh and blood.
Esse tem o meu sangue.
Why shouldn't I be good to my own flesh and blood?
Porque não deveria ser boa para o sangue do meu sangue?
No, you're made out of flesh and blood.
Não, é feita de carne e osso.
Sometimes I think I'd prefer a rival of flesh and blood.
Acho que eu preferiria uma rival de carne e osso.
Sometimes I think I'd prefer a rival of flesh and blood.
Ela está pronta há uma semana.
I will not deceive my own flesh and blood.
Não faltarei à palavra com alguém que tenha meu sangue.
The men in this village think more of their tykes... than they do of their own flesh and blood.
As pessoas dessa vila pensam mais nos seus vira-latas... do que neles em seu próprio carne e sangue.
You're not strong enough! The rest of us are just flesh and blood... hungry flesh and blood, and thirsty! He's made of iron!
Ele é feito de ferro.
What I'm trying to say is, that he's not really flesh and blood.
O que quero dizer é que ele não é de carne e osso.
I'll not be treated as a hostile witness by my own flesh and blood.
Não permito que minha própria filha me fale como uma testemunha hostil.
I couldn't love him more if he was my own flesh and blood.
Não podia gostar mais dele, nem se fosse do meu sangue.
I love him as a man of flesh and blood.
Eu amo-o como um homem de carne e sangue.
Are you flesh and blood, Or an angel of the lord?
És de carne e osso, ou és um anjo do senhor?
A woman is flesh and blood, Uriah, like us.
Uma mulher é de carne e osso, Uriah, como nós.
Something of flesh and blood... yet of neither.
Algo de carne e osso... mas nem um nem outro.
No flesh and blood woman.
Nenhuma mulher de carne e osso.
The old man is baggage, but he's flesh and blood just like vve are.
O velho é um empecilho, mas é feito de carne e osso como nós.
You're not flesh and blood.
Não é carne e osso.
They're flesh and blood.
São de carne e sangue.
A person is flesh and blood and feelings and has to be treated as such.
Uma pessoa é de carne e osso, tem sentimentos e deve ser tratada como tal.
I have not gone as far as this, done what I have done to risk betrayal by any man, not even my own flesh and blood.
Não. Não cheguei onde estou e nem fiz o que tenho feito, para arriscar traição de qualquer homem, nem mesmo da minha própria carne e sangue.
- Them kids is yours? - My own flesh and blood.
- Carne da minha carne.
Some mad, sadistic moron in the Gestapo with power to play with flesh and blood for his own lust?
Com um sádico tresloucado da Gestapo que se diverte a brincar com carne e sangue?
My body of her flesh and blood.
O meu corpo da carne e do sangue dela.
With flesh and blood and nerves and feelings!
De carne e osso, com nervos e sentimentos!
I feel for you like you was me own flesh and blood, lad.
Gosto de si como se fosses do meu próprio sangue, rapaz.
- No, you're made of flesh and blood.
- Não... És de carne e osso.
Whatever it is... whatever intelligence or instinct it is... that can govern the forming of human flesh and blood... out of thin air is... well, it's fantastically powerful... beyond any comprehension, malignant.
Qualquer inteligência ou instinto que seja... capaz de criar carne e sangue humano do nada, é fantasticamente poderoso incompreensível, maligna.
Better than flesh and blood.
Melhor do que de carne e osso.
And I know that Big Daddy's just as proud as we are... knowing there's a whole dynasty of his flesh and blood... waiting to take over.
Eu sei que o Big Daddy tem tanto orgulho como nós, em saber que tem uma dinastia de herdeiros para o substituir.
Can Papa no write to his own flesh and blood?
O papá não pode escrever à sua própria carne e sangue?
- They've been mighty useful before on flesh and blood, and you two look like you've got a lot of both.
- Eles foram sumamente úteis antes em carne e sangue, e você dois me parecem ter muito disto.
Don't cut off your own flesh and blood.
Não desistas da tua própria carne e sangue.
Not a Zachary born, but Ma says it's no different than if I were flesh and blood.
Não nasci Zachary, mas a mãe diz que é como se fosse do mesmo sangue.
OR SOMETHING THAT FEELS LIKE FLESH AND BLOOD. IT'S SOMETHING REAL.
Deve haver algo de verdade por aqui!
It's only flesh and blood.
É apenas de carne e osso.
I love this kid like he was my own flesh and blood.
Adoro este miúdo como se fosse do meu próprio sangue.
And if my own flesh and blood was one of them hoodlums he's gonna pay, even though it brings shame on the memory of his dead mother.
E se alguém do meu sangue esteve envolvido, vai pagar, mesmo que isso envergonhe a memória da sua falecida mãe.
Me? Sell my own flesh and blood?
Vender alguém sangue do meu sangue?
You think I'll sit still while some un-American foreigner makes accusations about my own flesh and blood?
Pensa que vou ficar quieta enquanto um estrangeiro... acusa o meu filho? Veremos!
Me own flesh and blood.
O meu próprio sangue.
Blessed are you, Simon son of Jona. It is not flesh and blood, it is my Father that has revealed this to you.
Feliz és, Simão, filho de Jonas... pois nem a carne, nem o sangue que te revelaram isto... mas meu Pai que está nos céus.
I'll stick to flesh and blood.
Não, acho que vou ficar com a boa e velha carne e sangue
Master, I am but flesh and blood. You have betrayed your trust!
Mestre, sou de carne e osso.
A person is - is, uh, flesh and - and blood and - and feelings!
Uma pessoa é feita de carne e osso, e tem sentimentos.
well, then they'd know every minute they weren't anything but blood and bones and flesh and purely mortal.
Bem, estariam conscientes que não somos nada Apenas sangue, ossos e carne, simples mortais.
I'm just done Flesh, blood and bone
Tão somente pareço De carne, sangue e osso
Lord, we ask the same curse for those who ask grace for this sinner, though they be blood of my blood and flesh of my flesh!
Senhor, pedimos a mesma maldição para quem perdoa e pede por esse pecador mesmo que seja sangue do meu sangue e carne da minha carne!
THEY'RE FLESH AND BLOOD
Ou de algo que parece muito com carne e osso.
Flesh-and-blood men can't see them, except obliquely, as you did, mark.
Já vou, Mark. Antes quero retirar a placa com o nome do Burt.
and blood 25
blood 1038
bloody 177
blooded 155
bloody mary 53
bloody hell 1276
blood pressure 102
blood type 26
bloody fool 33
blooded murder 40
blood 1038
bloody 177
blooded 155
bloody mary 53
bloody hell 1276
blood pressure 102
blood type 26
bloody fool 33
blooded murder 40