Flip it translate Portuguese
645 parallel translation
Or at least, you know, try and flip it into a three-way.
Ou se fosse eu tentava levar isto a uma ménage-a-trois.
I flip it open.
Abri-a.
Come on, you, start mixing, let's flip it now.
Vamos lá, mexam-se, animem-se.
- Flip it. Turn it, you know, over.
Ponha-o a tocar do outro lado.
Flip it around... 62.
Invertido - 62.
- Should I flip it over with my sword?
- Queres que o vire com a espada?
You on? Flip it.
- De acordo.
Flip it over.
Jogá-lo.
- No, no. - All right, flip it.
Atira-a.
They're banging on the car, trying to flip it over.
Estão a bater no carro, tentam virá-lo.
Next time you're, like, watching MTV, you know... take a split second and flip it to the Weather Channel.
Quando estiveres a ver a MTV, muda para o canal da meteorologia.
I'll flip it.
Vendo logo.
Lend me $ 5,000, I'll give you back $ 7,000 when I flip it.
Empresta-me $ 5.000. Pago-te $ 7.000, quando vender.
We flip it around for variety. Chaos, control. Chaos, control.
Caos, controlo.
Flip it.
Atire-a ao ar.
You pound it, slap it, you flip it up into the air put your toppings on, and you slide it into the oven.
E a pessoa sova a massa, espalma-a, atira-a ao ar, coloca os ingredientes que quer e mete-a no forno.
I'll flip you to see who pays for it.
Tiramos à sorte para ver quem paga.
Here, we'll flip the coin for it.
Coroas, partes.
I knew it. I knew you'd flip your lid over this girl. Ha ha ha ha.
Sabia que ficaria boquiaberto com esta rapariga.
Flip a coin and keep flipping it.
Atira uma moeda ao ar e continua a atirá-la.
Stop it, Flip!
Flip, chega!
It's the only record in the world that plays three minutes of golden silence. Well, it certainly is a catchy little tune, Pfister. Could we hear the flip side?
Bronski, do Leste, bateu o seu próprio recorde mundial no lançamento do disco com uns surpreendentes 70,41 m.
When you hit the water like that, you flip and it's over.
Quando se atinge a água, está tudo acabado.
- It's the flip part of a flip-top can.
- A tampa de uma lata de abertura fácil.
And then they started flip-flopping down the stairs and the rest of us got into it, especially that Chinaman.
E eles começaram a rebolar pelas escadas abaixo e todos nós metemo-nos na briga, em especial esse chinês.
You fellas flip for it.
- Tirem à sorte.
I'll flip you for it. Winner takes the ship, loser tells Gorsky.
O vencedor fica com a nave e o perdedor diz ao Gorski.
I like beans and onions. Hey, you wanna flip a coin for it?
Eu gosto de feijão com cebola - Quer tirar á sorte?
What do you say we flip for it? Heads or tails?
- Vamos fazer a maior de todas as apostas -
You know, if I get tired of Ozzie and Murdock... or I Love Murdock or.... l flip through the dial and it's time for bachelor Murdock... or Have Murdock - will travel.
Se eu me fartar do Ozzie e do Murdock ou adoro o Murdock, carrego no botão e vejo o Solteiro Murdock ou o Murdock Vai Viajar.
You should flip for it.
Deviam tirar à sorte.
I call it "The Frankie Flip."
Chamei-lhe "O giro do Frankie."
Well, let's flip for it.
Bem, vamos atirar moeda ao ar.
We'll flip for it.
Vamos atirar a moeda ao ar.
Connects it with a finger flip handplant.
Faz a ligação com um finger flip handplant.
- It's always flip-flopping.
- Está sempre a mudar.
I flip through a few more pages and I realize... this is my own novel I'm reading, with some joker's name on it... Written in French, being sold in the best bookstore in Paris. - Unbelievable.
Li um pouco mais e percebi... que lia o meu próprio romance publicado com o nome de um idiota... escrito em francês, vendendo nas melhores livrarias de Paris.
Fine, I'll be out to look at it directly, right after I flip the mattresses.
Óptimo, já vou lá fora ver isso, mal acabe de sacudir os colchões.
Hey, Peg, look, it's a flip-top lid!
Peg, olha, é uma tampa giratória!
I'II flip you for it.
Vai a moeda ao ar? .
We'll flip for it.
Nós sacudiremos para isto.
You flip a booger, it hits the floor. Cops will be all over the place.
Se atirar uma porcaria do nariz ao chão... os guardas aparecerão.
It's the flip side of trying someone you've gotta know you can't convict.
É o reverso de julgares alguém que sabes não poder condenar.
It's got inductive joystick, dynamic braking, flip-up arms.
Traz joystick indutivo, travões com dínamo, braços automáticos.
Forget about it, Flip.
Esquece-os, Flip.
It's a goddamn shame what happened to Flip.
É uma pena o que aconteceu ao Flip.
Why don't we flip for it?
Por que não deitamos moeda ao ar?
It would be dangerous for me if you were to flip us on purpose. I could drown.
Seria perigoso para mim se nos virasse de propósito, podia afogar-me.
If I don't make it, you can still flip the boat.
Se não eu não conseguir... podes tu virar o barco.
I'll flip you for it.
Escusa de dizer alguma coisa.
"Unless you can flip upside down and walk on your hands," "you ain't gonna make it."
"A menos que faças o pino, e andes apoiado nas mãos, não sobreviverás".
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
itself 24
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72
itch 25
it's about damn time 34
itself 24
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72