English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ F ] / For some people

For some people translate Portuguese

1,256 parallel translation
I guess it's hard for some people who are used to things the way they are even if they're bad to change.
É difícil para certas pessoas que estão habituadas às coisas como estão, mesmo que estejam mal, mudarem.
I guess it's hard for some people who are used to things the way they are. ... even if they're bad to change.
Acho que é dífícíl para certas pessoas que estão habítuadas às coísas como estão, mesmo que estejam mal, mudarem.
And they were too embarrassing for some people. Um, but not for us.
E também são embaraçosas para algumas pessoas, mas não para nós.
It's hard for some people!
Certas pessoas têm dificuldade!
It's a tense time for some people.
É um momento tenso para alguns.
For some people, maybe, but you like excitement.
Para algumas pessoas, talvez. Mas tu gostas de excitação.
I reckon for some people even that doesn't work.
Eu reconheço que para algumas pessoas isso não funciona.
Maybe for some people there's a little spark in the beginning, but for most, the attraction part happens way later.
Talvez para alguns haja uma pequena atracção inicial, mas para a maioria, a atracção ocorre muito depois.
For some people they work.
- Há casos em que resulta.
We're looking for some people.
Procuramos umas pessoas.
I guess for some people... marriage, you know, isn't the worst thing in the world.
Julgo que, para algumas pessoas, o casamento não é a pior coisa do mundo.
Or at any age, for some people.
Ou em qualquer idade, para algumas pessoas.
It just seems like a way for some people to feel better than other people.
Parece que é um modo que algumas pessoas se sentem melhor que outras.
That's more than I can say for some people.
É mais do que eu posso dizer sobre algumas pessoas.
For some people. it's not the good things in life that made them change.
Para algumas pessoas, não são as boas coisas na vida que as fizeram mudar.
For some people, it's food. It depends.
Vocês sabem, este capelão, é da América.
John had scripted out some material... and he basicallyjust rounded up... all of the unemployed actors and friends... people who basically were willing to work for nothing... work for the love of it.
John escreveu algum material e juntou todos os actores desempregados e amigos, pessoas que estavam dispostas a trabalhar de graça, a trabalhar só pelo prazer do que estavam a fazer.
People die all the time, some just for talking too much.
Morrem pessoas a toda a hora, alguns só por falarem demais.
Some people wait for days, sometimes weeks.
É só uma sombra.
It would have been nice if she left some meatballs for the other guests, but I have no problems with the gay people.
Teria sido bom se tivesse deixado almôndegas para os outros convidados, mas os gays não me incomodam.
Some historians say that for most people of England
Alguns historiadores dizem que para a maior parte das pessoas de Inglaterra
The world slows down for a second as some people take that hopeful lean into a possible future together.
O mundo abranda por um segundo, enquanto certas pessoas se inclinam para um possível futuro juntas.
When some people first realize they're solely responsible for their decisions, actions and beliefs and that death lies at the end of every road they can be overcome with intense dread.
Quando certas pessoas se apercebem de que são as únicas responsáveis pelas suas decisões, actos e crenças e que a morte está no fim de todas as estradas podem sentir-se invadidas por um medo intenso.
But you could talk to him, maybe send some guys down and make it uncomfortable for these people.
Podia falar com ele, mandar cá uns homens e fazer com que estas pessoas se sintam mal.
Now, some people that all you guys do is perform sick and disgusting acts for shock value and money, which makes you whores.
Algumas pessoas acham que vocês só fazem coisas nojentas e doentias para chocar e ganhar dinheiro, o que faz de vocês umas putas.
Unfortunately some people who were too smart for their own good... felt that a creature that couldn't be killed was. too valuable to file away.
Mas houve quem fosse demasiado inteligente para o seu próprio bem e achasse que a criatura que não podia ser morta era demasiado valiosa para ser congelada.
Then I went to look for him, and some people told me the Germans shot somebody.
Alguém me disse que os alemães tinham matado alguém.
- Some people have to work for money.
- Alguém tem que trabalhar por dinheiro.
But Miramax- - you know, Miramax Films- - paid me a shitload of money for "Bluntman and Chronic"... so it occurs to me that people bad-mouthing you... on some website is none of my fucking concern!
Mas a Miramax... vocês sabem, ela me pagaram uma dinheirama por Homem Erva e Dependente " pessoas insultando vocês e algum website não é da minha conta
So, for people of my generation, we were encouraged since the 1970s to train for jobs which school counsellors and some teachers knew were bound to disappear.
Então, na nossa geração, nos orientaram, nos anos 70, para profissões que os orientadores e certos professores estavam sabendo que estavam fadados a desaparecer.
Do you mind if I hang here for a while... because there's some people after me.
Importa-se que fique por aqui, um bocado? É que tenho uns tipos atrás de mim.
Well... some people know what's good for them, and some people don't.
Bem... algumas pessoas sabem o que é melhor para elas, outras não.
But some of the people who did know about it decided to look for what else they could find to put together with that kernel to make a whole system.
Mas algumas das pessoas que realmente tinham conhecimento disso decidiram procurar o que mais eles podiam achar para colocarem junto com aquele kernel para fazer um sistema completo.
Convenient for you and all the rest of the people who seem to sleep better at night thinking Jimmy Donnelly is some kind of a heroic martyr.
Que conveniente para ti. E para as pessoas que dormem melhor a pensar que ele é um mártir.
When it's down to where two of you are firing on about 14 people, you know that you must be blamed for some.
Quando são dois a disparar sobre 14, sabemos que somos culpados da morte de alguns.
( man ) I saw people laying'out there with no head and some with their arms blown off and some of my friends, people that I'd been training with for years, and then you see'em get shot, you know, it's pretty sickening.
Vi homens sem cabeça, alguns sem braços. E alguns amigos meus, pessoas com quem treinara durante anos... Víamo-los a serem atingidos e isso era revoltante.
Some people do things for malicious reasons.
Alguns fazem coisas por maldade.
The fact is, I don't want to risk any of my people for the sake of some androids you created without authorisation.
Não quero arriscar o meu pessoal por causa de uns andróides, que o senhor criou sem autorização.
- You think pay disparity is because some sexist in human resources hired two people for equal positions... -... and paid the man more? - Oftentimes women...
- Achas que a disparidade existe porque um sexista dos recursos humanos contratou duas pessoas e paga mais ao homem?
Some people don't know that in order for the president to address Congress he must receive permission from the Speaker.
Há quem não saiba que, para o Presidente falar ao Congresso ele tem de receber permissão do Porta-voz.
Some people just don't know what to wish for.
Há pessoas que não sabem o que desejar.
I have some information about the people that you're looking for.
Tenho algumas informações sobre as pessoas que andam à procura.
Hold on, Nate. You had me and my people out here for five hours over some bitch?
Espera lá. deixaste-me, a mim e á minha gente, á espera cinco horas, por causa de uma cabra?
Some people think this is a job for a clerk.
Há quem ache que se trata de um trabalho de balconista.
Some a-hole thinks i  s a funny idea and nominates her and then other people v ote for her, thinking no one else will, and soon the school is stuck with Sheriff Andy for prom queen.
Um idiota acha que é engraçado e nomeia-a. Depois, outros votam nela, crendo que ninguém o faz e, em breve, a escola dá por si com o Xerife Andy como rainha do baile.
Some people are looking for me, and- -
- Há gente à minha procura.
and if people to ask for, find that some strap bonitão goes to come here until and giving to the minim pras rules of the game nly thing that obtains to think are in the fodidas rules?
E se a gente pedir, achas que alguém vem até aqui e vai ligar às regras do jogo quando vir isto. * A única coisa em que consegues pensar é nas malditas regras?
And there was nowhere for the sheep to graze. And some of my people were growing hungry and restless, and then...
E as cabras... e o meu povo começaram a ter fome e a ficar inquietos e então...
Some of it I cut out for length, and some is there but the idea of going from place to place to show that we did, in fact, have the entire ship built all the way 190 feet from one end to the other so that people would really get the sense we're living here.
Eu vejo tudo o que acontece... Só magoei pessoas porque elas continuavam a meter-se no meu caminho para te encontrar. - Diz-lhe.
Have some respect and decency for other people's stuff.
Tenham algum respeito pelas coisas de outra pessoa.
Some people are obviously waiting for something.
As pessoas estão à espera de qualquer coisa, evidentemente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]