Friend or foe translate Portuguese
78 parallel translation
Friend or foe?
Amigo ou inimigo?
I don't know if this is friend or foe but get it out of here.
Não sei se isto é bom ou mau, mas vamos tirá-lo daqui, está bem?
.. against any living brother, whether a former friend or foe...
... contra nossos irmãos, um ex-amigo ou inimigo.
... against any living brother, whether a former friend or foe.
... contra qualquer ser vivo, um antigo amigo ou inimigo.
flora or fauna, friend or foe.
Flora ou fauna, amigo ou inimigo.
"Amish people, friend or foe?"
"Os amish, amigos ou inimigos?"
"The Klingon Glottis : Friend or Foe?"
"A glote Klingon : amigo ou inimigo?".
We don't know if the people who took the gate and Touchstone are friend or foe.
Não sabemos se as pessoas que tem o portal e a Pedra de Toque são amigas ou inimigas.
Captain, I'm getting a coded friend or foe... acknowledge from the new star fighters.
Capitão, estou a receber um código aliado... daqueles novos caças.
Twenty-something girls friend or foe?
Raparigas de 20 e tal anos. Amiga... ou inimiga?
There was no way to determine if they were friend or foe.
Não podíamos saber se eram amigos ou inimigos.
It doesn't see friend or foe. It sees only b | ood.just blood.
Não procura inimigo nem amigo, só sangue.
It doesn't see friend or foe.
E quando ele sai, precisa de sangue.
Friend or foe? Friend or foe? Friend or..
- Amigo ou inimigo, amigo ou inimigo?
Friend or foe? Friend or...
- Amigo ou inimigo, amigo ou inimigo?
Friend or foe, it didn't make no difference now.
Amigo ou inimigo, já não fazia diferença.
Are you friend or foe?
És amigo ou inimigo?
Leo, friend or foe?
Leo, amigo ou inimigo?
Friend or foe? "
Amigo ou inimigo? "
Friend or foe? - Foe!
- Amigo ou ameaça?
Friend or foe?
Amigo ou ameaça?
Oh... friend or foe?
Amigo ou fantasma?
- Friend or Foe?
- Amigo ou inimigo?
Can't tell yet if it's friend or foe?
Não pode dizer ainda se é amigo ou hostil?
- Friend or foe?
- E para quê?
There's always a point, like the drawbridge, where no traffic, friend or foe, can did I call home?
Há sempre um ponto, como a ponte levadiça, onde nenhum tráfego, amigo ou inimigo, pode... Eu liguei para casa?
It's the home of todd and chloe. Leave a message, whether friend or foe-Y. "
Adiante, eu e o Todd íamos gravar a nova mensagem do atendedor :
Yway, so he was supposed to do "friend or foe-Y,"
"Olá, é da casa do Todd e da Chloe. Deixe uma mensagem, seja amigo ou inimigo-i!"
What's his link to Skynet, friend or foe?
Qual é a ligação dele à Skynet? Amigo ou inimigo?
- Friend or foe?
- Amigo ou inimigo?
Everyone dance together, friend or foe
Dançam todos juntos, amigo ou inimigo.
Whoever stands in my way No matter friend or foe Will have to go down first
Quem tentar impedir-me, seja quem for... será removido do caminho.
No matter friend or foe Will have to go down first
amigos ou não, serão mortos.
Well, sometimes we have players do tasks together, not knowing if the other is friend or foe.
Às vezes, incumbimos os jogadores de fazerem missões em conjunto, sem saberem se o outro é amigo ou inimigo.
ELI : Recognition software, friend or foe.
Programação de reconhecimento, amigo ou inimigo.
Recognition software, friend or foe.
Software de reconhecimento amigo ou inimigo.
Been bouncing from rock to rock searching for signs of friend or foe.
Andei a saltar de rocha em rocha... à procura de sinais de amigos ou inimigos.
Friend or foe, strong or weak... they will all abomination changing.
Amigo ou inimigo... forte ou fraco... Todo o mundo tornar-se-á uma abominação.
Now, are you a friend or foe?
Então, é amigo ou inimigo?
Sloppy Joe's tradition. Friend or foe?
Tradição do Sloppy Joe's. Amiga ou inimiga?
Friend or foe.
- Amigo ou inimigo?
Personal security expert Daren Sutter, who was best known for his book Friend or Foe, has confessed to the murder of Wallace Rourke, whom he alleges was responsible for the murder of his sister 22 years ago.
O perito em segurança pessoal, Daren Sutter, que ficou conhecido pelo seu livro "Amigo ou Inimigo", confessou ter assassinado o Wallace Rourke, tendo alegado ser o responsável pela morte da sua irmã há 22 anos.
Impressed, or I may say touched by the words of goodwill and friendship I have heard I promise you that I shall do my utmost to change my country's policy towards that nation which was once our foe but is now, I may venture to say our friend.
Impressionado ou poderei até dizer comovido pelas palavras de boa vontade e amizade, que ouvi. Prometo-vos que tudo farei para alterar a política do meu país em relação à nação que foi, em tempos, nossa inimiga mas que é, agora, e julgo poder atrever-me a dizê-lo uma nossa amiga.
They'll fire on anything that doesn't respond to their friend-or-foe signal.
Vão disparar contra qualquer coisa que não responda ao sinal deles de amigo-ou-inimigo.
Are you friend... or foe?
São amigos... ou inimigos?
But most importantly, is she friend or is she foe?
Mas mais importante... ela é amiga ou inimiga?
Friend... or foe?
Amigo ou inimigo?
Let every nation know, whether they wish us well or ill, that we shall pay any price, bear any burden... Meet any hardship, support any friend, oppose any foe, to assure the survival and the success of liberty.
Façam com que todas as nações saibam, quer nos desejem bem ou mal, que pagaremos qualquer preço, aguentaremos qualquer dificuldade, receberemos qualquer sofrimento, apoiaremos qualquer amigo, lutaremos contra qualquer inimigo, para assegurar a sobrevivência
Either a friend or a foe.
- Amigo ou inimigo.
But is it friend... or foe?
Mas é amigo... ou inimigo?
Is it friend or is it foe?
É amiga ou inimiga?
friends 2160
friend 1938
friendly 281
friendship 155
friends with benefits 24
friends forever 21
friends and family 37
friendly fire 24
friends of yours 55
friends of mine 20
friend 1938
friendly 281
friendship 155
friends with benefits 24
friends forever 21
friends and family 37
friendly fire 24
friends of yours 55
friends of mine 20